Benjamin Biolay - La Superbe - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Benjamin Biolay - La Superbe




La Superbe
Великолепная
On reste, Dieu merci, à la merci d'un conifère
Мы остаемся, слава Богу, во власти хвойного дерева,
D'un silence inédit, d'une seule partie de jambe en l'air
Небывалой тишины, одной единственной позы с поднятыми ногами.
Le soleil est assis du mauvais côté de la mer
Солнце сидит не на той стороне моря.
Quelle aventure, quelle aventure
Какое приключение, какое приключение!
On reste, Dieu merci, à la merci d'un abribus
Мы остаемся, слава Богу, во власти автобусной остановки,
Ne reste pas ici, on entend sonner l'angélus
Не оставайся здесь, слышно, как звонит колокол к вечерней молитве.
Le soleil est joli, plus triste que le cirque Gruss
Солнце прекрасно, но печальнее, чем цирк Грусс.
Quelle aventure, quelle aventure
Какое приключение, какое приключение!
On reste, Dieu merci, à la merci d'un engrenage
Мы остаемся, слава Богу, во власти шестеренок,
D'un verre de Campari, du bon vouloir de l'équipage
Стакана кампари, доброй воли экипажа.
Paris est si petit quand on le regagne à la nage
Париж так мал, когда возвращаешься к нему вплавь.
Quelle aventure, quelle aventure
Какое приключение, какое приключение!
On flâne, on flaire
Мы бродим, мы чуем,
On flaire la flamme singulière
Мы чуем необычное пламя.
On gagne, on perd
Мы выигрываем, мы проигрываем,
On perd la gagne, la superbe
Мы проигрываем выигрыш, великолепную.
On reste, Dieu merci, à la merci de l'amour crasse
Мы остаемся, слава Богу, во власти грязной любви,
D'un simple démenti, d'une mauvaise vie, d'une mauvaise passe
Просто опровержения, плохой жизни, черной полосы.
Le silence est aussi pesant qu'un porte avion qui passe
Тишина тяжела, как проходящий авианосец.
Quelle aventure, quelle aventure
Какое приключение, какое приключение!
On reste, Dieu merci, à la merci d'un sacrifice
Мы остаемся, слава Богу, во власти жертвы,
D'une mort à crédit, d'un préjugé, d'un préjudice
Смерти в кредит, предубеждения, ущерба.
Le soleil s'enfuit comme un savon soudain qui glisse
Солнце убегает, как внезапно выскользнувшее мыло.
Quelle aventure, quelle aventure
Какое приключение, какое приключение!
On flâne, on flaire
Мы бродим, мы чуем,
On flaire la flamme singulière
Мы чуем необычное пламя.
On gagne, on perd
Мы выигрываем, мы проигрываем,
On perd la gagne, la superbe
Мы проигрываем выигрыш, великолепную.
On reste, Dieu merci, à la merci d'un Nembutal
Мы остаемся, слава Богу, во власти нембутала,
Du plafond décrépit qu'on observe à l'horizontal
Обветшалого потолка, который мы рассматриваем лежа.
Le soleil est parti, la neige tombe sur les dalles
Солнце ушло, снег падает на плиты.
Quelle aventure, quelle aventure
Какое приключение, какое приключение!
On reste, Dieu merci, à la merci d'un lampadaire
Мы остаемся, слава Богу, во власти фонарного столба,
D'une douleur endormie, d'un chaste spleen un soir d'hiver
Уснувшей боли, целомудренной хандры зимним вечером.
La vieillesse ennemie reste la seule pierre angulaire
Старость-враг остается единственным краеугольным камнем.
Quelle aventure, quelle aventure
Какое приключение, какое приключение!
On flâne, on flaire
Мы бродим, мы чуем,
On flaire la flamme singulière
Мы чуем необычное пламя.
On gagne, on perd
Мы выигрываем, мы проигрываем,
On perd la gagne, la superbe
Мы проигрываем выигрыш, великолепную.
La superbe
Великолепная.
On reste, Dieu merci, à la merci d'une étincelle
Мы остаемся, слава Богу, во власти искры,
Quelque part à Paris, au fin fond du bar d'un hôtel
Где-то в Париже, в глубине гостиничного бара.
Dès la prochaine vie, jurer de se rester fidèle
В следующей жизни поклясться остаться верными друг другу.
Quelle aventure, quelle aventure
Какое приключение, какое приключение!
La superbe
Великолепная.
La superbe
Великолепная.
La superbe
Великолепная.
La superbe
Великолепная.
Quelle aventure, quelle aventure
Какое приключение, какое приключение!





Writer(s): Benjamin Gerard Fabien Biolay


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.