Benjamin Biolay - La Fin de la fin - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Benjamin Biolay - La Fin de la fin




La Fin de la fin
The End of the End
Jusqu′à la fin
Until the end
Le dernier wagon du dernier train
The last carriage of the last train
J'ai fini par me lasser
I've finally grown tired
De peur de me lacérer
Afraid of lacerating myself
Le corps entier
All over my body
Jusqu′à la fin de la fin
Until the very end
Jusqu'au dernier battement d'un cœur vain
Until the last beat of a vain heart
J′ai fini par ignorer
I've finally come to ignore
Le fiel et les quolibets
The bile and the mockery
Sous le ciel défait
Under the defeated sky
Car aussi longtemps
For as long as
Que la pluie voudra tomber sur moi
The rain wants to fall on me
Je serai loin
I'll be far away
Et le vent n′emportera plus rien
And the wind will carry away nothing more
Jusqu'à la fin de la fin
Until the very end
Jusqu′à la fin
Until the end
Juste avant le dernier coup de frein
Just before the last brake
J'ai fini par allumer
I've finally lit
Le tout dernier calumet
The last of the pipe
Calme et en paix
Calm and at peace
Car aussi longtemps
For as long as
Que la pluie voudra tomber sur moi
The rain wants to fall on me
Je serai loin
I'll be far away
Et le vent n′emportera plus rien
And the wind will carry away nothing more
Jusqu'à la fin de la fin
Until the very end
Jusqu′à la fin de la fin
Until the very end
Car aussi longtemps
For as long as
Que la pluie voudra tomber sur moi
The rain wants to fall on me
Je serai loin
I'll be far away
Et le vent n'emportera plus rien
And the wind will carry away nothing more
Jusqu'à la fin de la fin
Until the very end





Writer(s): BENJAMIN GERARD FABIEN BIOLAY


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.