Benjamin Biolay - La mémoire - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Benjamin Biolay - La mémoire




La mémoire
Память
Et je ne m'en rappelle plus
И я больше не помню этого
Mais je m'en souviens
Но я помню об этом
J'ai tout oublié, mais tout me revient
Я всё забыл, но всё возвращается ко мне
On escaladait nus des montagnes de joie
Мы, обнаженные, взбирались на горы радости
Pour parvenir accru au bout de nos chagrins
Чтобы достичь пика нашей печали
Je ne m'en rappelle plus
Я больше не помню этого
Mais parfois me reviennent
Но иногда ко мне возвращаются
Des rengaines insensées
Бессмысленные напевы
Trois milliers d'éoliennes
Три тысячи ветряных мельниц
Des amours désossés
Разбитые любови
Et d'autres bien plus chiennes
И другие, куда хуже
Mais peu d'eux s'arrangeaient
Но мало кто из них устраивал меня
Rien dont je me souvienne
Ничего, что я помню
Il y a bien sûr ces nuits
Конечно, были эти ночи
la mémoire se raye
Когда память стирается
Il y a bien sur ta nuque
Конечно, была твоя шея
Et des boucles d'oreilles
И серьги
Des mots glaçants qui marquent
Леденящие слова, которые ранят
Bien plus que les coups
Гораздо сильнее, чем удары
Et puis aussi ces marques
А ещё эти следы
De suçons dans mon cou
Засосов на моей шее
Je ne me rappelle à peine
Я едва ли помню
Mais je me souviens
Но я помню
D'avoir fait de la peine
Что причинял боль
À ceux que j'aimais bien
Тем, кого я любил
D'avoir quasi vécu
Что почти жил
D'eau fraîche et puis de vin
Свежей водой и вином
Je n'ai pas posé nu
Я не позировал обнаженным
J'ai fraudé tous les trains
Я ездил зайцем на всех поездах
Je ne m'en rappelle plus
Я больше не помню этого
Mais parfois me reviennent
Но иногда ко мне возвращаются
Ces armées de cocus
Эти армии рогоносцев
Sous de lourds ciels de traîne
Под тяжелым, хмурым небом
Battant le pavé nu
Бьющие босыми ногами по мостовой
Je prenais pas tangente
Я не сворачивал с пути
Grâce à quelques gros culs
Благодаря нескольким пышным задницам
La vie fut bien charmante
Жизнь была прекрасна
Il y a bien quelques soirs
Было несколько вечеров
la mémoire recrée
Когда память воссоздает
Ta petite robe noir
Твое маленькое черное платье
Et ton grain de beauté
И твою родинку
Celui sur ta poitrine
Ту, что на твоей груди
Comme un astre égaré
Как заблудшая звезда
Quand la nuit de morphine
Когда морфийная ночь
Devient l'aube dorée
Становится золотым рассветом
Je ne m'en rappelle plus
Я больше не помню этого
Mais je m'en souviens
Но я помню об этом
J'ai tout oublié
Я всё забыл
Mais tout me revient
Но всё возвращается ко мне
Ces volées de mots crus
Эти потоки грубых слов
Qui atterrissaient bien
Которые точно попадали
Entre le lit et le mur
Между кроватью и стеной
On se faisait du bien
Мы делали друг другу хорошо
Mais parfois c'est le pire
Но иногда это худшее
La mémoire joue des tours
Память играет злые шутки
Et met un point d'honneur à salir nos amours
И считает своим долгом очернить нашу любовь
Mais le cœur et les tripes ne portent pas d'armure
Но сердце и душа не носят брони
Et l'amour en principe est une piqûre qui dure
И любовь, в принципе, это укол, который длится вечно
Il y a toujours ces nuits
Всегда есть эти ночи
la mémoire me flanche
Когда память подводит меня
Que sur quelques détails
Только на каких-то деталях
Sans la moindre importance
Без малейшего значения
Mais au fil de ces films
Но по мере того, как эти фильмы прокручиваются
L'espoir se fait la paire
Надежда становится парой
Et plus les nuits défilent
И чем больше ночей проходит
Plus le cœur est de pierre
Тем каменнее становится сердце
Plus la mémoire me perd
Тем больше память теряет меня
Plus la mémoire me perd
Тем больше память теряет меня





Writer(s): Benjamin Biolay


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.