Paroles et traduction Benjamin Biolay - La mémoire
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Et
je
ne
m'en
rappelle
plus
И
я
больше
не
помню
этого
Mais
je
m'en
souviens
Но
я
помню
об
этом
J'ai
tout
oublié,
mais
tout
me
revient
Я
всё
забыл,
но
всё
возвращается
ко
мне
On
escaladait
nus
des
montagnes
de
joie
Мы,
обнаженные,
взбирались
на
горы
радости
Pour
parvenir
accru
au
bout
de
nos
chagrins
Чтобы
достичь
пика
нашей
печали
Je
ne
m'en
rappelle
plus
Я
больше
не
помню
этого
Mais
parfois
me
reviennent
Но
иногда
ко
мне
возвращаются
Des
rengaines
insensées
Бессмысленные
напевы
Trois
milliers
d'éoliennes
Три
тысячи
ветряных
мельниц
Des
amours
désossés
Разбитые
любови
Et
d'autres
bien
plus
chiennes
И
другие,
куда
хуже
Mais
peu
d'eux
s'arrangeaient
Но
мало
кто
из
них
устраивал
меня
Rien
dont
je
me
souvienne
Ничего,
что
я
помню
Il
y
a
bien
sûr
ces
nuits
Конечно,
были
эти
ночи
Où
la
mémoire
se
raye
Когда
память
стирается
Il
y
a
bien
sur
ta
nuque
Конечно,
была
твоя
шея
Et
des
boucles
d'oreilles
И
серьги
Des
mots
glaçants
qui
marquent
Леденящие
слова,
которые
ранят
Bien
plus
que
les
coups
Гораздо
сильнее,
чем
удары
Et
puis
aussi
ces
marques
А
ещё
эти
следы
De
suçons
dans
mon
cou
Засосов
на
моей
шее
Je
ne
me
rappelle
à
peine
Я
едва
ли
помню
Mais
je
me
souviens
Но
я
помню
D'avoir
fait
de
la
peine
Что
причинял
боль
À
ceux
que
j'aimais
bien
Тем,
кого
я
любил
D'avoir
quasi
vécu
Что
почти
жил
D'eau
fraîche
et
puis
de
vin
Свежей
водой
и
вином
Je
n'ai
pas
posé
nu
Я
не
позировал
обнаженным
J'ai
fraudé
tous
les
trains
Я
ездил
зайцем
на
всех
поездах
Je
ne
m'en
rappelle
plus
Я
больше
не
помню
этого
Mais
parfois
me
reviennent
Но
иногда
ко
мне
возвращаются
Ces
armées
de
cocus
Эти
армии
рогоносцев
Sous
de
lourds
ciels
de
traîne
Под
тяжелым,
хмурым
небом
Battant
le
pavé
nu
Бьющие
босыми
ногами
по
мостовой
Je
prenais
pas
tangente
Я
не
сворачивал
с
пути
Grâce
à
quelques
gros
culs
Благодаря
нескольким
пышным
задницам
La
vie
fut
bien
charmante
Жизнь
была
прекрасна
Il
y
a
bien
quelques
soirs
Было
несколько
вечеров
Où
la
mémoire
recrée
Когда
память
воссоздает
Ta
petite
robe
noir
Твое
маленькое
черное
платье
Et
ton
grain
de
beauté
И
твою
родинку
Celui
sur
ta
poitrine
Ту,
что
на
твоей
груди
Comme
un
astre
égaré
Как
заблудшая
звезда
Quand
la
nuit
de
morphine
Когда
морфийная
ночь
Devient
l'aube
dorée
Становится
золотым
рассветом
Je
ne
m'en
rappelle
plus
Я
больше
не
помню
этого
Mais
je
m'en
souviens
Но
я
помню
об
этом
J'ai
tout
oublié
Я
всё
забыл
Mais
tout
me
revient
Но
всё
возвращается
ко
мне
Ces
volées
de
mots
crus
Эти
потоки
грубых
слов
Qui
atterrissaient
bien
Которые
точно
попадали
Entre
le
lit
et
le
mur
Между
кроватью
и
стеной
On
se
faisait
du
bien
Мы
делали
друг
другу
хорошо
Mais
parfois
c'est
le
pire
Но
иногда
это
худшее
La
mémoire
joue
des
tours
Память
играет
злые
шутки
Et
met
un
point
d'honneur
à
salir
nos
amours
И
считает
своим
долгом
очернить
нашу
любовь
Mais
le
cœur
et
les
tripes
ne
portent
pas
d'armure
Но
сердце
и
душа
не
носят
брони
Et
l'amour
en
principe
est
une
piqûre
qui
dure
И
любовь,
в
принципе,
это
укол,
который
длится
вечно
Il
y
a
toujours
ces
nuits
Всегда
есть
эти
ночи
Où
la
mémoire
me
flanche
Когда
память
подводит
меня
Que
sur
quelques
détails
Только
на
каких-то
деталях
Sans
la
moindre
importance
Без
малейшего
значения
Mais
au
fil
de
ces
films
Но
по
мере
того,
как
эти
фильмы
прокручиваются
L'espoir
se
fait
la
paire
Надежда
становится
парой
Et
plus
les
nuits
défilent
И
чем
больше
ночей
проходит
Plus
le
cœur
est
de
pierre
Тем
каменнее
становится
сердце
Plus
la
mémoire
me
perd
Тем
больше
память
теряет
меня
Plus
la
mémoire
me
perd
Тем
больше
память
теряет
меня
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Benjamin Biolay
Album
Volver
date de sortie
19-05-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.