Benjamin Biolay - Laisse aboyer les chiens - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Benjamin Biolay - Laisse aboyer les chiens




Tu connaissais pas la consigne, mon ange
Ты не знал инструкции, мой ангел.
Tu m′as coupé par la racine, mon ange
Ты вырезал меня с корнем, мой ангел.
Blanc comme un sachet d'héroïne, mon ange
Белый, как пакетик героина, мой ангел
Tu connaissais pas les remords, ma belle
Ты не знала угрызений совести, моя красавица.
Ni ce que ça fait d′être mort au ciel
Ни каково это-быть мертвым на небесах
La lune est bleue comme un passeur fidèle
Луна голубая, как верный контрабандист
Tu connaissais pas les ravines, mon ange
Ты не знал оврагов, мой ангел.
Ni le sanglot que j'aurais pris, mon ange
Ни рыданий, которые я бы принял, мой ангел.
Tu joues avec la carabine, mon ange
Ты играешь с винтовкой, мой ангел.
Tu connaissais pas la consigne, ma belle
Ты не знала инструкции, моя красавица.
Fallait-il que tu la devines, ma belle
Стоило ли тебе об этом догадываться, моя красавица?
Pour que l'amour enfin soit éternel
Чтобы любовь, наконец, была вечной
Prendre la vie comme on veut
Принимайте жизнь так, как мы хотим
On priera le ciel si non mieux
Мы будем молиться небу, если не будет лучше
On s′en mettra plein la panse
Мы с этим разберемся.
Prendre la vie comme elle vient
Принимать жизнь такой, какая она есть
On ira au ciel si on veut bien
Мы отправимся на небеса, если пожелаем.
On ne marche plus, on avance
Мы больше не идем, мы идем вперед
Laisse aboyer les chiens
Пусть собаки лают
Tu connaissais pas la consigne, mon ange
Ты не знал инструкции, мой ангел.
Ma poule, ma p... des îles, mon ange
Моя милая, моя п ... с островов, мой ангелочек.
Vois-tu les cheminées d′usine, mon ange
Видишь ли ты заводские камины, мой ангел
Tu connaissais pas le silence, mon cur
Ты не знал тишины, мой милый.
Le siège arrière d'une ambulance, mon cur
Заднее сиденье машины скорой помощи, мой сердечный
C′est trop tard une fois qu'on s′élance son cur
Уже слишком поздно, как только мы выберемся из его сердца
Comme un ange qui passe
Как ангел, проходящий мимо
Comme une fissure dans la glace
Как трещина во льду
Comme ta première passe
Как твой первый проход
Comme on découvre en première classe
Как мы узнаем в первом классе
ça peut te sembler
тебе это может показаться
ça peut te sembler long.
это может показаться тебе долгим.
Comme un ange qui passe
Как ангел, проходящий мимо
Un inconnu dans la glace
Незнакомец во льду
Qui laisse une trace
Кто оставляет след
ça peut te sembler dégueulasse
это может показаться тебе отвратительным
ça peut te sembler
тебе это может показаться
ça peut te sembler bon
это может показаться тебе хорошим
Prendre la vie comme on veut
Принимайте жизнь так, как мы хотим
On priera le ciel sinon mieux
Мы будем молиться небу, если не лучше
On s'en mettra plein la panse
Мы с этим разберемся.
On prendra la vie comme elle vient
Мы примем жизнь такой, какая она есть.
On prendra la vie si on veut bien
Мы заберем жизнь, если захотим.
On marche plus, on avance
Мы больше не идем, мы идем вперед
On prendra la vie comme elle vient
Мы примем жизнь такой, какая она есть.
On ne sera plus jamais un chien
Мы никогда больше не будем собакой
On aura des récompenses
У нас будут награды
On prendra la vie comme on veut
Мы будем жить так, как хотим
On priera le ciel un jour sur deux
Мы будем молиться небу раз в два дня
On s′approche plus, on s'avance.
Подходим ближе, идем вперед.
Laisse aboyer les chiens
Пусть собаки лают
La caravane est loin
Караван далеко
Laisse aboyer les chiens
Пусть собаки лают
La caravane est loin
Караван далеко
Tu n'as pas suivi la consigne, mon ange
Ты не выполнил предписание, мой ангел.
Tu gis sans vie dans la cuisine orange
Ты безжизненно стоишь на оранжевой кухне.
Vêtu d′un tee-shirt et d′un jean à frange.
Одет в футболку и джинсы с бахромой.





Writer(s): Benjamin Biolay


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.