Benjamin Biolay - Ma route - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Benjamin Biolay - Ma route




Ma route
Мой путь
J'ai parcouru le monde, j'ai traversé la France
Я исколесил мир, я пересек Францию
De fond en comble, chaque station essence
Вдоль и поперек, каждую заправку
J'ai traversé la vie comme une ambulance
Я пронесся по жизни, как скорая помощь
Jamais trop en retard, jamais trop en avance
Никогда слишком поздно, никогда слишком рано
J'ai parcouru le globe sans la moindre carte
Я объехал земной шар без единой карты
Dans la cour de l'école, j'ai lâché quelques tartes
В школьном дворе я раздал пару оплеух
À présent, c'est l'automne et plus rien ne m'étonne
Сейчас осень, и ничто меня не удивляет
Elle ne m'a pas mené seulement jusqu'à Rome
Мой путь привел меня не только в Рим
Ma route, ma route
Мой путь, мой путь
Ma route
Мой путь
J'ai passé les frontières, style derviche tourneur
Я пересекал границы, словно дервиш кружащийся
Contrebandier naguère, demande à ta sœur
Контрабандист когда-то, спроси у своей сестры
J'ai passé les checkpoints tel un épouvantail
Я проходил контрольно-пропускные пункты, как пугало
En frappant à ta porte, je mentais sur les détails
Стучась в твою дверь, я лгал о деталях
J'ai traversé l'Europe jusqu'à plus jamais soif
Я пересек Европу, утолив жажду навсегда
Enfant de mon époque, sans passions et sans taf
Дитя своего времени, без страстей и без работы
À présent, c'est l'hiver et plus rien ne m'étonne
Сейчас зима, и ничто меня не удивляет
Ni pleurer des rivières, ni les débris de carbone
Ни реки слез, ни углеродные осколки
Je roule dans la nuit noire
Я еду в темную ночь
Je tourne jusqu'à trop tard
Я кружу до поздней поры
Je roule jusqu'à l'aube
Я еду до рассвета
Jusqu'au bout de la nuit fauve
До конца рыжей ночи
De la nuit fauve
Рыжей ночи
J'ai traversé la France, j'ai parcouru le monde
Я пересек Францию, я исколесил мир
J'ai connu bien des transes, j'ai fleuri quelques tombes
Я испытал много трансов, я украсил несколько могил
Je voulais qu'on m'arrête et non pas qu'on me sonde
Я хотел, чтобы меня остановили, а не прощупывали
Je voulais te paraître le meilleur du monde
Я хотел казаться тебе лучшим в мире
Je regardais la mer comme un vieillard mourant
Я смотрел на море, как умирающий старик
Mais je levais mon verre à tous les éléments
Но поднимал свой бокал за все стихии
Le nez planté au ciel et même au firmament
Носом в небо, и даже в небесный свод
Mais la route m'appelle, je suis son vieil amant
Но дорога зовет меня, я ее старый любовник
Je roule dans la nuit noire
Я еду в темную ночь
Je tourne jusqu'à trop tard
Я кружу до поздней поры
Je roule jusqu'à l'aube
Я еду до рассвета
Jusqu'au bout de la nuit fauve
До конца рыжей ночи
De la nuit fauve
Рыжей ночи
J'ai parcouru les villes, j'ai traversé le globe
Я исколесил города, я пересек земной шар
Jamais le moins civil, pas toujours le cul sobre
Никогда не был невежливым, но не всегда трезвым
Je rêvais de presqu'île dans la cour de l'immeuble
Я мечтал о полуострове во дворе дома
Lassé d'être immobile et de faire partie des meubles
Устав от неподвижности и от того, чтобы быть частью мебели
J'ai traversé le siècle tel l'enfant d'un autre
Я прошел сквозь век, как дитя другого
Jamais le plus sélect, pas avare de mes fautes
Никогда не был самым избранным, не скупился на свои ошибки
Hier c'est le printemps, demain c'est le tombeau
Вчера была весна, завтра будет могила
Bien heureux ceux qui croient que leur survivent les mots
Блаженны те, кто верит, что их слова переживут их
J'ai survolé l'azur, j'ai survolé les mers
Я парил над лазурью, я парил над морями
Contrebandier c'est sûr, vas-y, demande à ta mère
Контрабандист, это точно, спроси у своей матери
En regardant l'océan comme un vieillard mourant
Глядя на океан, как умирающий старик
Mais je levais mon verre à tous les éléments
Но поднимал свой бокал за все стихии
La route, la route
Дорога, дорога
La route, la route
Дорога, дорога
La route, la route
Дорога, дорога






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.