Benjamin Biolay - Qu'est ce que ça peut faire ? - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Benjamin Biolay - Qu'est ce que ça peut faire ?




Qu'est ce que ça peut faire ?
What Does It Matter?
Qu′est-ce-que ça peut faire
What does it matter
De savoir qu'été comme hiver
To know that in summer and winter
Tu vas me manquer
I'll miss you
Qu′est-ce-que ça peut faire
What does it matter
De savoir qu'on s'est fait la guerre
To know that we made war on each other
Qu′on s′est fait la paix
That we made peace
Qu'est-ce-que ça peut foutre
What the hell does it matter
Qu′est-ce-que ça peut faire
What does it matter
Qu'est-ce-que ça peut faire
What does it matter
Que tu jettes la tête en arrière
That you throw your head back
Que je sois sonné
That I'm stunned
Qu′est-ce-que ça peut faire
What does it matter
Toutes ces parties de jambes en l'air
All these one-night stands
Ces actes manqués
These missed opportunities
Qu′est-ce-que ça peut foutre
What the hell does it matter
Qu'est-ce-que ça peut faire
What does it matter
Au bout de la route
At the end of the road
Il n'y a qu′un désert
There's nothing but a desert
Qu′est-ce-que ça peut faire
What does it matter
De voir que tu n'as rien de mieux à faire
To see that you have nothing better to do
Que de m′écouter
Than to listen to me
Oh dis-moi, qu'est-ce-que ça peut faire
Oh tell me, what does it matter
Qu′on oublie les préliminaires
That we forget the foreplay
Qu'on laisse allumé
That we leave the lights on
Qu′est-ce-que ça peut foutre
What the hell does it matter
Qu'est-ce-que ça peut faire
What does it matter
Qu'est-ce-que ça peut faire
What does it matter
Qu′il y ait cette beauté sur la terre
That there is such beauty on earth
Si tout doit brûler
If everything must burn
Oh dis-moi, qu′est-ce-que ça peut faire
Oh tell me, what does it matter
Qu'il y ait un solstice en hiver
That there's a solstice in winter
Et l′autre en été
And another in summer
Qu'est-ce-que ça peut foutre
What the hell does it matter
Qu′est-ce-que ça peut faire
What does it matter
Puisqu'au bout de la route
Since at the end of the road
Il n′y a qu'un désert
There's nothing but a desert
Vas-y demande à la poussière
Go ask the dust
Il y a cette lumière
There is this light
Qui ne s'éteint jamais
That never goes out
Comme un Cerbère
Like a Cerberus
Aux abords du palais
At the edge of the palace
Il y a cette lumière
There is this light
Qui ne s′éteint jamais
That never goes out
Comme un réverbère
Like a street lamp
Comme les feux d′un banquet
Like the lights of a banquet
Qu'est-ce-que ça peut faire
What does it matter
Qu′il y ait des stations balnéaires
That there are seaside resorts
Dans mon verre à pied
In my stem glass
Oh dis-moi, qu'est-ce-que ça peut faire
Oh tell me, what does it matter
Que je te vois le ventre à l′air
That I see you with your belly exposed
Ou les yeux cernés
Or with dark circles under your eyes
Qu'est-ce-que ça peut foutre
What the hell does it matter
Qu′est-ce-que ça peut faire
What does it matter
Puisqu'au bout de la route
Since at the end of the road
Il n'y a qu′un désert
There's nothing but a desert
Qu′est-ce-que ça peut foutre
What the hell does it matter
Qu'est-ce-que ça peut faire
What does it matter
Puisqu′au bout de la route
Since at the end of the road
Il n'y a qu′un grand désert
There's nothing but a great desert





Writer(s): Benjamin Biolay


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.