Paroles et traduction Benjamin Biolay - Qu'est ce que ça peut faire ?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qu'est ce que ça peut faire ?
What Does It Matter?
Qu′est-ce-que
ça
peut
faire
What
does
it
matter
De
savoir
qu'été
comme
hiver
To
know
that
in
summer
and
winter
Tu
vas
me
manquer
I'll
miss
you
Qu′est-ce-que
ça
peut
faire
What
does
it
matter
De
savoir
qu'on
s'est
fait
la
guerre
To
know
that
we
made
war
on
each
other
Qu′on
s′est
fait
la
paix
That
we
made
peace
Qu'est-ce-que
ça
peut
foutre
What
the
hell
does
it
matter
Qu′est-ce-que
ça
peut
faire
What
does
it
matter
Qu'est-ce-que
ça
peut
faire
What
does
it
matter
Que
tu
jettes
la
tête
en
arrière
That
you
throw
your
head
back
Que
je
sois
sonné
That
I'm
stunned
Qu′est-ce-que
ça
peut
faire
What
does
it
matter
Toutes
ces
parties
de
jambes
en
l'air
All
these
one-night
stands
Ces
actes
manqués
These
missed
opportunities
Qu′est-ce-que
ça
peut
foutre
What
the
hell
does
it
matter
Qu'est-ce-que
ça
peut
faire
What
does
it
matter
Au
bout
de
la
route
At
the
end
of
the
road
Il
n'y
a
qu′un
désert
There's
nothing
but
a
desert
Qu′est-ce-que
ça
peut
faire
What
does
it
matter
De
voir
que
tu
n'as
rien
de
mieux
à
faire
To
see
that
you
have
nothing
better
to
do
Que
de
m′écouter
Than
to
listen
to
me
Oh
dis-moi,
qu'est-ce-que
ça
peut
faire
Oh
tell
me,
what
does
it
matter
Qu′on
oublie
les
préliminaires
That
we
forget
the
foreplay
Qu'on
laisse
allumé
That
we
leave
the
lights
on
Qu′est-ce-que
ça
peut
foutre
What
the
hell
does
it
matter
Qu'est-ce-que
ça
peut
faire
What
does
it
matter
Qu'est-ce-que
ça
peut
faire
What
does
it
matter
Qu′il
y
ait
cette
beauté
sur
la
terre
That
there
is
such
beauty
on
earth
Si
tout
doit
brûler
If
everything
must
burn
Oh
dis-moi,
qu′est-ce-que
ça
peut
faire
Oh
tell
me,
what
does
it
matter
Qu'il
y
ait
un
solstice
en
hiver
That
there's
a
solstice
in
winter
Et
l′autre
en
été
And
another
in
summer
Qu'est-ce-que
ça
peut
foutre
What
the
hell
does
it
matter
Qu′est-ce-que
ça
peut
faire
What
does
it
matter
Puisqu'au
bout
de
la
route
Since
at
the
end
of
the
road
Il
n′y
a
qu'un
désert
There's
nothing
but
a
desert
Vas-y
demande
à
la
poussière
Go
ask
the
dust
Il
y
a
cette
lumière
There
is
this
light
Qui
ne
s'éteint
jamais
That
never
goes
out
Comme
un
Cerbère
Like
a
Cerberus
Aux
abords
du
palais
At
the
edge
of
the
palace
Il
y
a
cette
lumière
There
is
this
light
Qui
ne
s′éteint
jamais
That
never
goes
out
Comme
un
réverbère
Like
a
street
lamp
Comme
les
feux
d′un
banquet
Like
the
lights
of
a
banquet
Qu'est-ce-que
ça
peut
faire
What
does
it
matter
Qu′il
y
ait
des
stations
balnéaires
That
there
are
seaside
resorts
Dans
mon
verre
à
pied
In
my
stem
glass
Oh
dis-moi,
qu'est-ce-que
ça
peut
faire
Oh
tell
me,
what
does
it
matter
Que
je
te
vois
le
ventre
à
l′air
That
I
see
you
with
your
belly
exposed
Ou
les
yeux
cernés
Or
with
dark
circles
under
your
eyes
Qu'est-ce-que
ça
peut
foutre
What
the
hell
does
it
matter
Qu′est-ce-que
ça
peut
faire
What
does
it
matter
Puisqu'au
bout
de
la
route
Since
at
the
end
of
the
road
Il
n'y
a
qu′un
désert
There's
nothing
but
a
desert
Qu′est-ce-que
ça
peut
foutre
What
the
hell
does
it
matter
Qu'est-ce-que
ça
peut
faire
What
does
it
matter
Puisqu′au
bout
de
la
route
Since
at
the
end
of
the
road
Il
n'y
a
qu′un
grand
désert
There's
nothing
but
a
great
desert
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Benjamin Biolay
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.