Paroles et traduction Benjamin Biolay - Ton héritage
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si
tu
aimes
les
soirs
de
pluie
Если
ты
любишь
дождливые
вечера
Mon
enfant,
mon
enfant
Дитя
мое,
дитя
мое
Les
ruelles
de
l'Italie
et
les
pas
des
passants
Переулки
Италии
и
шаги
прохожих
L'éternelle
litanie
des
feuilles
mortes
dans
le
vent
Вечная
литания
опавших
листьев
на
ветру
Qui
poussent
un
dernier
cri,
crie
mon
enfant
Кто
издает
последний
крик,
кричит
мой
ребенок
Si
tu
aimes
les
éclaircies
Если
ты
любишь
прореживание
Mon
enfant,
mon
enfant
Дитя
мое,
дитя
мое
Prendre
un
bain
de
minuit
dans
le
grand
océan
Примите
полуночную
ванну
в
большом
океане
Si
tu
aimes
la
mauvaise
vie,
ton
reflet
dans
l'étang
Если
тебе
нравится
плохая
жизнь,
твое
отражение
в
пруду
Si
tu
veux
tes
amis
près
de
toi
tout
le
temps
Если
ты
хочешь,
чтобы
твои
друзья
все
время
были
рядом
с
тобой
Si
tu
pries
quand
la
nuit
tombe
Если
ты
будешь
молиться,
когда
наступит
ночь
Mon
enfant,
mon
enfant
Дитя
мое,
дитя
мое
Si
tu
n'fleuris
pas
les
tombes
mais
chéris
les
absents
Если
ты
не
расцветаешь
могилы,
а
лелеешь
отсутствующих
Si
tu
as
peur
de
la
bombe
et
du
ciel
trop
grand
Если
ты
боишься
бомбы
и
слишком
большого
неба
Si
tu
parles
à
ton
ombre
de
temps
en
temps
Если
ты
время
от
времени
разговариваешь
со
своей
тенью
Si
tu
aimes
la
marée
basse
Если
тебе
нравится
отлив
Mon
enfant,
mon
enfant
Дитя
мое,
дитя
мое
Le
soleil
sur
la
terrasse
et
la
lune
sous
le
vent
Солнце
на
террасе
и
луна
под
ветром
Si
l'on
perd
souvent
ta
trace
dès
qu'arrive
le
printemps
Если
мы
часто
теряем
твой
след,
как
только
наступает
весна
Si
la
vie
te
dépasse,
passe
mon
enfant
Если
жизнь
настигнет
тебя,
пропусти
моего
ребенка.
Ce
n'est
pas
ta
faute,
c'est
ton
héritage
Это
не
твоя
вина,
это
твое
наследие
Et
ce
sera
pire
encore
quand
tu
auras
mon
âge
И
будет
еще
хуже,
когда
ты
достигнешь
моего
возраста.
Ça
n'est
pas
ta
faute,
c'est
ta
chair,
ton
sang
Это
не
твоя
вина,
это
твоя
плоть,
твоя
кровь.
Il
va
falloir
faire
avec
ou
plutôt
sans
Придется
обойтись
или,
скорее,
без
этого.
Si
tu
oublies
les
prénoms,
les
adresses
et
les
âges
Если
ты
забудешь
имена,
адреса
и
возраст
Mais
presque
jamais
le
son
d'une
voix,
un
visage
Но
почти
никогда
не
звучит
голос,
лицо
Si
tu
aimes
ce
qui
est
bon,
si
tu
vois
des
mirages
Если
тебе
нравится
то,
что
хорошо,
если
ты
видишь
миражи
Si
tu
préfères
Paris
quand
vient
l'orage
Если
ты
предпочитаешь
Париж,
когда
наступает
гроза
Si
tu
aimes
les
goûts
amers
et
les
hivers
tout
blancs
Если
тебе
нравятся
горькие
вкусы
и
белые
зимы
Si
tu
aimes
les
derniers
verres
et
les
mystères
troublants
Если
тебе
нравятся
последние
напитки
и
тревожные
тайны
Si
tu
aimes
sentir
la
terre
et
jaillir
le
volcan
Если
тебе
нравится
чувствовать
запах
земли
и
извергать
вулкан
Si
tu
as
peur
du
vide,
vide
mon
enfant
Если
ты
боишься
пустоты,
опустоши,
дитя
мое.
Ce
n'est
pas
ta
faute,
c'est
ton
héritage
Это
не
твоя
вина,
это
твое
наследие
Et
ce
sera
pire
encore
quand
tu
auras
mon
âge
И
будет
еще
хуже,
когда
ты
достигнешь
моего
возраста.
Ça
n'est
pas
ta
faute,
c'est
ta
chair,
ton
sang
Это
не
твоя
вина,
это
твоя
плоть,
твоя
кровь.
Il
va
falloir
faire
avec
ou
plutôt
sans
Придется
обойтись
или,
скорее,
без
этого.
Si
tu
aimes
partir
avant
Если
тебе
нравится
уходить
раньше
Mon
enfant,
mon
enfant
Дитя
мое,
дитя
мое
Avant
que
l'autre
s'éveille,
avant
qu'il
te
laisse
en
plan
Прежде
чем
другой
проснется,
прежде
чем
он
оставит
тебя
в
покое.
Si
tu
as
peur
du
sommeil
et
que
passe
le
temps
Если
ты
боишься
сна
и
что
проходит
время
Si
tu
aimes
l'automne
vermeil,
merveille
rouge
sang
Если
тебе
нравится
красная
осень,
чудо
кроваво-красного
цвета
Si
tu
as
peur
de
la
foule
mais
supporte
les
gens
Если
ты
боишься
толпы,
но
терпишь
людей
Si
tes
idéaux
s'écroulent
le
soir
de
tes
20
ans
Если
твои
идеалы
рухнут
в
ночь
твоих
20
лет
Et
si
tout
se
déroule
jamais
comme
dans
tes
plans
И
если
все
когда-нибудь
пойдет
так,
как
в
твоих
планах
Si
tu
n'es
qu'une
pierre
qui
roule,
roule
mon
enfant
Если
ты
просто
камень,
который
катится,
катись,
мое
дитя.
Ce
n'est
pas
ta
faute,
c'est
ton
héritage
Это
не
твоя
вина,
это
твое
наследие
Et
ça
sera
pire
encore
quand
tu
auras
mon
âge
И
будет
еще
хуже,
когда
ты
станешь
старше
меня.
Ça
n'est
pas
ta
faute,
c'est
ta
chair,
ton
sang
Это
не
твоя
вина,
это
твоя
плоть,
твоя
кровь.
Il
va
falloir
faire
avec
ou
plutôt
sans
Придется
обойтись
или,
скорее,
без
этого.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Benjamin Gerard Fabien Biolay
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.