Paroles et traduction Benjamin Biolay - Un été sur la côté
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un été sur la côté
Лето на побережье
A
bunch
of
us
girls
are
appearing
at
the
hotels
Кучка
девчонок
выступает
в
отелях,
милая.
Sweet
Sue
And
Her
Society
Syncopators
"Сладкая
Сью
и
её
синкопированный
оркестр
светского
общества".
Oh
you′re
a
society
girl?
Ты
из
высшего
общества?
Oh
yes
quite,
you
know,
Bryn
Mawr,
Vassar
Ну
да,
знаешь,
Брин-Мор,
Вассар.
We're
just
doing
this
for
a
lark
Мы
просто
дурачимся.
Syncopators,
does
that
mean
you
play
that
very
fast
music,
uh
jazz?
Синкопаторы...
это
значит,
вы
играете
ту
самую
быструю
музыку,
джаз?
Yeah,
real
hot!
Ага,
настоящий
горячий!
Oh
well,
I
guess
some
like
it
hot
Ну,
полагаю,
некоторым
нравится
погорячее.
I
personally
prefer
classical
music
Лично
я
предпочитаю
классическую
музыку.
Une
fin
d′après-midi
au
frais
Прохладный
конец
дня,
дорогая,
Sous
la
tonnelle
под
беседкой.
Un
air
de
jamais
vu
Атмосфера
новизны.
La
vie
est
belle
Жизнь
прекрасна.
Les
vagues
et
les
rouleaux
Волны
и
буруны,
Le
vent
dans
les
ombrelles
ветер
в
зонтиках
от
солнца.
J'avoue,
les
pieds
dans
l'eau
Признаюсь,
ноги
в
воде
–
La
vie
est
belle
жизнь
прекрасна.
Ainsi
soit-elle
Да
будет
так.
Un
été
sur
la
côte
Лето
на
побережье,
Toujours
l′un
près
de
l′autre
всегда
рядом
друг
с
другом.
Un
air
des
années
30
Мелодия
30-х.
Un
été
sur
la
côte
Лето
на
побережье,
Un
voilier,
même
un
yacht
парусник,
даже
яхта.
La
mer,
son
onde
lancinante
Море,
его
пульсирующая
волна.
A
bunch
of
us
girls
are
appearing
at
the
hotels
Кучка
девчонок
выступает
в
отелях.
Sweet
Sue
And
Her
Society
Syncopators
"Сладкая
Сью
и
её
синкопированный
оркестр
светского
общества".
Oh
you're
a
society
girl?
Ты
из
высшего
общества?
Un
baiser
sur
le
sable
Поцелуй
на
песке,
Et
l′amour
indicible
и
невыразимая
любовь
Est
certes
périssable
конечно,
бренна,
Puisqu'il
décide
поскольку
решает
D′oublier
les
orages
забыть
о
бурях,
De
rejouer
la
belle
снова
сыграть
красавицу.
Et
même
si
c'est
dommage
И
даже
если
это
жаль,
Ainsi
soit-elle
да
будет
так.
La
vie
est
belle
Жизнь
прекрасна.
Un
été
sur
la
côte
Лето
на
побережье,
Toujours
l′un
près
de
l'autre
всегда
рядом
друг
с
другом.
Un
air
des
années
30
Мелодия
30-х.
Un
été
sur
la
côte
Лето
на
побережье,
Un
voilier,
même
un
yacht
парусник,
даже
яхта.
La
mer,
son
onde
lancinante
Море,
его
пульсирующая
волна.
A
bunch
of
us
girls
are
appearing
at
the
hotels
Кучка
девчонок
выступает
в
отелях.
Sweet
Sue
And
Her
Society
Syncopators
"Сладкая
Сью
и
её
синкопированный
оркестр
светского
общества".
Oh
you're
a
society
girl?
Ты
из
высшего
общества,
милая?
Oh
yes
quite,
you
know,
Bryn
Mawr,
Vassar
Ну
да,
знаешь,
Брин-Мор,
Вассар.
We′re
just
doing
this
for
a
lark
Мы
просто
дурачимся.
Syncopators,
does
that
mean
you
play
that
very
fast
music,
uh
jazz?
Синкопаторы...
это
значит,
вы
играете
ту
самую
быструю
музыку,
джаз?
Yeah,
real
hot!
Ага,
настоящий
горячий!
Oh
well,
I
guess
some
like
it
hot
Ну,
полагаю,
некоторым
нравится
погорячее.
Rentrons,
voilà
qu′il
vente
Вернёмся,
поднимается
ветер.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Benjamin Gerard Fabien Biolay
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.