Benjamin Biolay - Un été sur la côté - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Benjamin Biolay - Un été sur la côté




Un été sur la côté
Лето на побережье
A bunch of us girls are appearing at the hotels
Кучка девчонок выступает в отелях, милая.
Sweet Sue And Her Society Syncopators
"Сладкая Сью и её синкопированный оркестр светского общества".
Oh you′re a society girl?
Ты из высшего общества?
Oh yes quite, you know, Bryn Mawr, Vassar
Ну да, знаешь, Брин-Мор, Вассар.
We're just doing this for a lark
Мы просто дурачимся.
Syncopators, does that mean you play that very fast music, uh jazz?
Синкопаторы... это значит, вы играете ту самую быструю музыку, джаз?
Yeah, real hot!
Ага, настоящий горячий!
Oh well, I guess some like it hot
Ну, полагаю, некоторым нравится погорячее.
I personally prefer classical music
Лично я предпочитаю классическую музыку.
Une fin d′après-midi au frais
Прохладный конец дня, дорогая,
Sous la tonnelle
под беседкой.
Un air de jamais vu
Атмосфера новизны.
La vie est belle
Жизнь прекрасна.
Les vagues et les rouleaux
Волны и буруны,
Le vent dans les ombrelles
ветер в зонтиках от солнца.
J'avoue, les pieds dans l'eau
Признаюсь, ноги в воде
La vie est belle
жизнь прекрасна.
Ainsi soit-elle
Да будет так.
Un été sur la côte
Лето на побережье,
Toujours l′un près de l′autre
всегда рядом друг с другом.
Un air des années 30
Мелодия 30-х.
Un été sur la côte
Лето на побережье,
Un voilier, même un yacht
парусник, даже яхта.
La mer, son onde lancinante
Море, его пульсирующая волна.
A bunch of us girls are appearing at the hotels
Кучка девчонок выступает в отелях.
Sweet Sue And Her Society Syncopators
"Сладкая Сью и её синкопированный оркестр светского общества".
Oh you're a society girl?
Ты из высшего общества?
Un baiser sur le sable
Поцелуй на песке,
Et l′amour indicible
и невыразимая любовь
Est certes périssable
конечно, бренна,
Puisqu'il décide
поскольку решает
D′oublier les orages
забыть о бурях,
De rejouer la belle
снова сыграть красавицу.
Et même si c'est dommage
И даже если это жаль,
Ainsi soit-elle
да будет так.
La vie est belle
Жизнь прекрасна.
Un été sur la côte
Лето на побережье,
Toujours l′un près de l'autre
всегда рядом друг с другом.
Un air des années 30
Мелодия 30-х.
Un été sur la côte
Лето на побережье,
Un voilier, même un yacht
парусник, даже яхта.
La mer, son onde lancinante
Море, его пульсирующая волна.
A bunch of us girls are appearing at the hotels
Кучка девчонок выступает в отелях.
Sweet Sue And Her Society Syncopators
"Сладкая Сью и её синкопированный оркестр светского общества".
Oh you're a society girl?
Ты из высшего общества, милая?
Oh yes quite, you know, Bryn Mawr, Vassar
Ну да, знаешь, Брин-Мор, Вассар.
We′re just doing this for a lark
Мы просто дурачимся.
Syncopators, does that mean you play that very fast music, uh jazz?
Синкопаторы... это значит, вы играете ту самую быструю музыку, джаз?
Yeah, real hot!
Ага, настоящий горячий!
Oh well, I guess some like it hot
Ну, полагаю, некоторым нравится погорячее.
Rentrons, voilà qu′il vente
Вернёмся, поднимается ветер.





Writer(s): Benjamin Gerard Fabien Biolay


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.