Paroles et traduction Benjamin Biolay - Vendredi 12
Vendredi 12
Friday the 12th
Dis-moi
si
tu
t'souviens
encore
Tell
me
if
you
still
remember
Un
peu
de
ma
peau
sur
ton
corps
A
little
of
my
skin
on
your
body
Dis-moi
si
t'es
fâchée
d'abord
Tell
me
if
you're
angry
first
Avant
qu'on
stoppe
ou
qu'on
encore
Before
we
stop
or
we
do
it
again
Dis-moi
si
ma
voix
a
changé
Tell
me
if
my
voice
has
changed
Ta
nouvelle
coupe
de
cheveux
me
plaît
I
like
your
new
haircut
Ça
t'fait
des
reflets
plus
foncés
It
gives
you
darker
highlights
Je
suis
à
court
de
mots
après
I'm
at
a
loss
for
words
after
Ce
n'était
qu'un
vendredi
12
It
was
just
a
Friday
the
12th
Et
pourtant,
tu
as
filé
en
douce
And
yet,
you
slipped
away
quietly
À
mille
lieux
du
triangle
des
Bermudes
A
thousand
miles
from
the
Bermuda
Triangle
Juste
quelque
part,
hémisphère
sud
Just
somewhere
in
the
Southern
Hemisphere
Ce
n'était
qu'un
vendredi
12,
ce
con
It
was
just
a
Friday
the
12th,
that
jerk
De
voisin
tondait
sa
pelouse
à
fond
The
neighbor
was
mowing
his
lawn
full
blast
Je
n'ai
pas
croisé
de
chat
noir
mais
I
didn't
come
across
a
black
cat,
but
J'ai
bu
la
tasse
dans
la
mer
Noire
I
took
a
dive
in
the
Black
Sea
Où
étais-tu
vendredi
soir
Where
were
you
Friday
night
Tu
sais,
pour
moi,
rien
n'est
fondamental
You
know,
for
me,
nothing
is
fundamental
Tout
est
factice,
rien
n'est
fatal
Everything
is
artificial,
nothing
is
fatal
Et
puis
je
n'veux
rien
savoir,
que
dalle
And
then
I
don't
want
to
know
anything,
nothing
at
all
Je
n'suis
pas
d'la
brigade
fluviale,
non
I'm
not
from
the
river
police,
no
Dis-moi
si
tu
t'souviens
encore
Tell
me
if
you
still
remember
Du
petit
matin
sur
le
port
The
early
morning
at
the
harbor
De
cette
fille-mère
qui
parlait
fort
Of
that
single
mother
who
was
talking
loudly
Avant
que
tu
me
quittes
encore
Before
you
left
me
again
Ce
n'était
qu'un
vendredi
12
It
was
just
a
Friday
the
12th
Et
pourtant,
tu
as
filé
en
douce
And
yet,
you
slipped
away
quietly
À
mille
lieux
du
triangle
des
Bermudes
A
thousand
miles
from
the
Bermuda
Triangle
Juste
quelque
part,
hémisphère
sud
Just
somewhere
in
the
Southern
Hemisphere
Ce
n'était
qu'un
vendredi
12,
ce
con
It
was
just
a
Friday
the
12th,
that
jerk
De
voisin
tondait
sa
pelouse
à
fond
The
neighbor
was
mowing
his
lawn
full
blast
Je
n'ai
pas
croisé
de
chat
noir,
non
I
didn't
come
across
a
black
cat,
no
Mais
j'ai
bu
la
tasse
dans
la
mer
Noire
But
I
took
a
dive
in
the
Black
Sea
Où
étais-tu
vendredi
soir
Where
were
you
Friday
night
J'ai
bu
la
tasse
dans
la
mer
Noire
I
took
a
dive
in
the
Black
Sea
Où
étais-tu
vendredi
soir
Where
were
you
Friday
night
J'ai
bu
la
tasse
dans
la
mer
Noire
I
took
a
dive
in
the
Black
Sea
Où
étais-tu
vendredi
soir
Where
were
you
Friday
night
Vendredi
soir
Friday
night
Dis-moi
si
tu
t'souviens
de
tout
Tell
me
if
you
remember
everything
De
mes
caresses,
de
mon
parfum
My
caresses,
my
perfume
J'n'ai
rien
changé,
au
cas
où
I
haven't
changed
anything,
just
in
case
Tu
reviendrais
comme
ça,
l'air
de
rien
You
would
come
back
like
that,
with
a
nonchalant
air
Tu
reviendrais
comme
ça,
l'air
de
rien
You
would
come
back
like
that,
with
a
nonchalant
air
Tu
reviendrais
comme
ça,
l'air
de
rien
You
would
come
back
like
that,
with
a
nonchalant
air
Samedi
matin
Saturday
morning
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.