Benjamin Biolay - Volver - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Benjamin Biolay - Volver




Volver
Возвращение
Je me souviens du goût des gens
Я помню вкус людей,
De la torpeur et des tourments
Оцепенение и муки.
Y′a pas cinq heures j'avais quinze ans
Пять часов назад мне было пятнадцать,
Mais plus grand chose de l′enfant
Но от ребенка осталось мало.
Je me rappelle d'un torrent
Я помню бурный поток,
D'un homme singe et d′un cadran
Человека-обезьяну и циферблат,
De cette douleur entre les dents
Эту боль между зубами,
De la douceur d′aucun printemps
Нежность несуществующей весны.
Avant
До,
Avant
До всего.
Je voulais faire tout comme les riches
Я хотел жить как богачи,
Tout en les maudissant au fond
В глубине души проклиная их.
Je me rappelle de quelques friches
Я помню несколько пустырей,
De mes vieux copains vagabonds
Моих старых друзей-бродяг.
Y'a pas quatre heures j′avais vingt piges
Четыре часа назад мне было двадцать,
Déjà les soucis d'un vieux con
Уже с заботами старика.
Aujourd′hui encore je m'entiche
И сегодня я все еще увлекаюсь
De quelques arbres, juste pour le tronc
Некоторыми деревьями, просто за их стволы.
La vie n′aime pas qu'on la regarde
Жизнь не любит, когда на нее смотрят
Dans les yeux
В глаза.
Elle peut te faire croire par mégarde
Она может заставить тебя случайно поверить,
Qu'elle est deux
Что их две.
Mais elle n′est qu′une
Но она только одна,
Sans rancœur ni rancune
Без злобы и обиды.
Je me souviens de leurs amants
Я помню их любовников,
Sale tête de con, sale tête de gland
Грязные болваны, грязные придурки.
Y'a trois quart d′heure j'avais trente ans
Сорок пять минут назад мне было тридцать,
Le cul d′un orang-outan
Задница орангутанга.
Je me rappelle de pas grand chose
Я мало что помню,
Un coin de ciel qui vire au mauve
Уголок неба, окрашенный в лиловый.
J'étais déjà bien peu de choses
Я уже был почти никем,
Comme bien des rebelles sans cause
Как многие бунтари без причины.
Y′a pas deux plombes j'avais quarante
Два часа назад мне было сорок,
La vie était déjà moins marrante
Жизнь уже была не такой веселой.
Tord boyaux couleur amarante
Кишечные колики цвета амаранта,
Chaque été en douce pente
Каждое лето на пологом склоне.
La vie n'aime pas qu′on la regarde
Жизнь не любит, когда на нее смотрят
Dans les yeux
В глаза.
Elle peut te faire croire par mégarde
Она может заставить тебя случайно поверить,
Qu′elle est deux
Что их две.
Mais elle n'est qu′une
Но она только одна,
Sans rancœur ni rancune
Без злобы и обиды.
Aucune
Вообще.
Long soupir, embrouilles et brouillard
Долгий вздох, путаница и туман,
Petites combines, faux débrouillard
Мелкие махинации, ложная находчивость.
Je vois mon avenir de vieillard
Я вижу свое будущее старика,
Comme un train toujours en retard
Как поезд, всегда опаздывающий.
Y'a pas cinq heures j′avais 15 ans
Пять часов назад мне было пятнадцать,
Déjà la rage, c'était déjà les gens
Уже была ярость, уже были люди,
Déjà les yeux rougis de sang
Уже глаза, налитые кровью,
Déjà le nez au firmament
Уже нос, устремленный в небо.
Y′a pas cinq heures j'avais 15 ans
Пять часов назад мне было пятнадцать,
Mais j'aimais pas
Но мне это не нравилось.





Writer(s): BENJAMIN BRITTEN


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.