Benjamin Britten feat. London Symphony Orchestra, Norman Lumsden, Kenneth McDonald, Owen Brannigan, Keith Raggett, Robert Tear & David Kelly - A Midsummer Night's Dream, Op. 64: "Is All Our Company Her?" - traduction des paroles en allemand




A Midsummer Night's Dream, Op. 64: "Is All Our Company Her?"
Ein Sommernachtstraum, Op. 64: "Ist all uns're Schar hier?"
Is all our company here?
Ist all uns're Schar hier?
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
I think you were best before the generali
Ich denk', ihr tut gut, euch vor dem General zu stellen
Man by man
Mann für Mann
According to the script
Gemäß dem Stück
First, for Peter Quince, say what the play treats on thee
Zuerst, Peter Quince, sag', wovon das Stück handelt
Married
Verheiratet
Our play is most lamentable comedy and most tragic
Unser Schauspiel ist höchst beklagenswert komisch und höchst tragisch
Of Pyramus and Thisbe
Von Pyramus und Thisbe
Of Pyramus and Thisbe
Von Pyramus und Thisbe
A very good piece of work, I assure you
Ein sehr gutes Stück, versichere ich Euch
And a merry
Und ein fröhliches
No, not with the quince
Nein, nicht mit der Quitte
Go forth
Kommt her
Your act and I must go
Euer Akt, und ich muss gehen
Masters, train yourselves
Meister, gebt acht
Answer as I told you
Antwortet, wie ich es euch sagte
Nick Bottom, the Weaver
Nick Bottom, der Weber
Ready
Bereit
Name what thought I am full and pussy
Sagt, wessen Teil ich übernehme, rund und drall
You, Nick Bottom, are set down for Pyramus
Ihr, Nick Bottom, seid für Pyramus vorgesehen
What is Pyramus?
Was ist Pyramus?
A lover or a tyrant?
Ein Liebender oder ein Tyrann?
A lover that kills himself most gallant for love
Ein Liebender, der sich gar ritterlich tötet für die Liebe
My chief humor is for the tyrant
Mein größter Sinn steht nach dem Tyrannen
I could play Ercles rarely or a part whate'er I care to use
Ich könnte Herkules trefflich spielen oder was auch immer im Stil
Oh, make us leave the raging rocks and shivering shores
Oh, lasst uns die rasenden Felsen verlassen, tückisch Gestade
Come brave with all the prison gates
Kommt, heldenmütig, sprengt die Kerkerpforten
And silver scars shall shine for far
Die Phöbus' Wagen überfährt im Schwung
Shall shine for far and make him bar
Überfährt im Schwung und zwingt zur Flucht die Schar
And make him bar and simply scar shall shine
Zur Flucht die Schar und Phöbus' Wagen überfährt
For bar and make him bar a foolish prince
Die Feinde flüchtend, macht er bar jedem Prinzen Glück
This is from me
Das ist von mir
Now name the rest of the players
Nun nennt den Rest der Spieler
Francis Flute
Francis Flute
This is a clear vain, a clear vain, a tyrant's vain, a tyrant's vain
Das ist ein schöner Ton, ein schöner Ton, Tyrannenton, Tyrannenton
Francis Flute
Francis Flute
A lover is more condoning
Ein Liebender ist sanftmütiger
Bellows-mender
Blasebalgflicker
Here Peter Quince
Hier, Peter Quince
Flute, you must take Thisbe on you
Flute, du musst Thisbe übernehmen
What is Thisbe?
Was ist Thisbe?
Thisbe?
Thisbe?
A wandering knight
Ein fahrender Ritter?
And it is the lady that Pyramus must love
Nein, es ist die Dame, die Pyramus lieben muss
May faith
Bei meinem Glauben
May faith
Bei meinem Glauben
Let not me play a woman
Lasst mich keine Frau spielen
Let not me play a woman
Lasst mich keine Frau spielen
I have a beard coming
Ich kriege einen Bart
That's all one
Das macht nichts
We shall play it in a mask and you may speak as small as you will
Wir spielen's mit Maske, du sprichst fein wie du magst
And I may hide my face
Und ich kann mein Gesicht verhüllen
Let me take this heat too
Lasst mich auch dieses Spiel spielen
I'll speak in a monstrous little voice
Ich sprech' mit gar winziger Stimme
Thisne, Thisne
Thisne, Thisne
Thisne
Thisne
Oh, Pyramus, my lover dear
Oh, Pyramus, mein lieber Buhle
Thy Thisbe dear and lady dear
Dein Thisne, teuer, holde Dame
No, no
Nein, nein
You must play Pyramus and Flute, you Thisbe
Du musst Pyramus spielen und Flute, du Thisbe
Well proceeded
Gut begonnen
Ah, Pyramus, my love
Ah, Pyramus, mein Lieb
Robin Starbling, the tailor
Robin Starveling, der Schneider
Ah, Pyramus, my love
Ah, Pyramus, mein Lieb
Thy Thisbe dear and lady dear
Dein Thisne, teuer, holde Dame
Here Peter Quince
Hier, Peter Quince
Robin Starbling, you must play Thisbe's mother
Robin Starveling, du musst Thisbes Mutter spielen
Ah, Pyramus, my love
Ah, Pyramus, mein Lieb
Snug the tinker
Snug, der Kesselflicker
Here Peter Quince
Hier, Peter Quince
You, Pyramus' father
Du, Pyramus' Vater
Ah, Pyramus, my love
Ah, Pyramus, mein Lieb
Myself, Thisbe's father
Ich selbst, Thisbes Vater
Thy Thisbe dear and lady...
Dein Thisne, teuer, holde...
Snug the joiner
Snug, der Schreiner
My Thisbe dear and lady...
Mein Thisne, teuer, holde...
I am start and I hope...
Bin verstört, und ich hoffe...
Here is a play fitted out new
Hier ist ein Stück zur Anfechtung neu
The lines are written
Die Rolle steht fest
Pray you, if be...
Bitt' Euch, möchte es mir...
Give it me, for I am slow of study, study
Gebt es mir, denn langsam studier' ich, studier' ich
You may do it extempore, for it is nothing but roaring
Ihr könnt's aus dem Stegreif, denn es ist nichts als Brüllen
Let me play the lion's role
Lasst mich die Rolle des Löwen spielen
I will roar and I will do any man's heart good who'll hear me
Ich will brüllen, dass jedes Herz wohl bebt, das mich hört
I will roar that I will make the duke say
Ich will brüllen, dass der Herzog sagen soll
"Let him roar again." Let him roar again
"Laßt ihn wieder brüllen." Laßt ihn wieder brüllen
And you should do it too terribly
Und wenn Ihr's gar zu schrecklich macht
You would fright the duchess and the ladies that they would shriek
Erschrecktet die Herzogin und die Damen, dass sie kreischen
They would shriek
Sie würden kreischen
And that were enough to hang us all
Und das genügte, uns alle zu hängen
That would hang us
Das würde uns hängen
That would hang us
Das würde uns hängen
That would hang us
Das würde uns hängen
Hang us
Hängen
Every mother's son
Jeden Muttersohn
Every mother's son
Jeden Muttersohn
But I will aggravate my voice so that I will
Doch ich werd' meine Stimme mildern, sodass ich
Roar you as gently as any sucking dove
Euch brülle sanft wie eine Turteltaube
I will roar you
Ich will euch brüllen
Ante
Und gar
Any nightingale
Wie Nachtigall
You can play no part but Pyramus, for Pyramus is a sweet
Ihr könnt nur Pyramus spielen, denn Pyramus ist ein holde
Baby man, a proper man, a most lovely gentleman-like man
Säuglingshafte Mann, ein stattlich Mann, höchst lieblich edelmannsartig Mann
Therefore, you must needs play Pyramus
Drum müsst Ihr eben Pyramus spielen
Well, I will undertake it
Nun, ich will's übernehmen
And masters, here are your parts
Und Meister, hier sind eure Rollen
And I am to entreat you, request you
Und ich muss euch ersuchen, euch bitten
And desire you to con them by tonight
Und euch anflehn, sie bis heut' Nacht zu lernen
Here where we rehearse anon
Hier wollen wir uns bald proben
We will meet, and here we may rehearse
Wir treffen uns, und hier dürfen wir proben
Most obscenely and courageously
Gar unverschämt und mutvoll
Take pains
Gebt euch Müh'
Be perfect
Seid perfekt
Adieu
Ade
Adieu
Ade
Adieu
Ade
Adieu
Ade
And the duet's own we meet
Bei Schein des Tags wenn unsre Schar sich trifft
Adieu
Ade
Adieu
Ade
Adieu
Ade
Adieu
Ade





Writer(s): Benjamin Britten, William Shakespeare (dramat), Peter Pears

Benjamin Britten feat. London Symphony Orchestra, Norman Lumsden, Kenneth McDonald, Owen Brannigan, Keith Raggett, Robert Tear & David Kelly - Britten Conducts Britten: Opera Vol. 2
Album
Britten Conducts Britten: Opera Vol. 2
date de sortie
07-10-2004

1 A Midsummer Night's Dream, Op. 64: Introduction: The Wood
2 The Turn of the Screw, Op. 54: Interlude: Variation XV - Scene 8: Miles
3 The Turn of the Screw, Op. 54: Interlude: Variation II - Scene 3: The Letter
4 A Midsummer Night's Dream, Op. 64: "My Gentle Robin, See'st Thou This Sweet Sight?"
5 The Turn of the Screw, Op. 54: Interlude: Variation XII - Scene 5: Quint
6 A Midsummer Night's Dream, Op. 64: "Be Kind and Courteous to This Gentleman"
7 A Midsummer Night's Dream, Op. 64: "Come, Now a Roundel and a Fairy Song"
8 The Turn of the Screw, Op.54: Interlude: Variation X - Scene 3: Miss Jessel
9 The Rape of Lucretia, Op. 37: "Epilogue: Is It All?"
10 The Rape of Lucretia, Op. 37: "She Sleeps As a Rose"
11 A Midsummer Night's Dream, Op. 64: "Are We All Met?"
12 The Turn of the Screw, Op. 54: Interlude: Variation VII - Scene 8: At Night
13 A Midsummer Night's Dream, Op. 64: "This Lanthorn Doth the Horned Moon Present"
14 The Rape of Lucretia, Op. 37: "The Prosperity of the Etruscans"
15 The Rape of Lucretia, Op. 37: "Interlude: Here in This Scene"
16 The Rape of Lucretia, Op. 37: "It Is an Axiom Among Kings"
17 Death in Venice, Op. 88: Overture: Venice
18 A Midsummer Night's Dream, Op. 64: "Now the Hungry Lion Roars"
19 Death in Venice, Op. 88: "Hey There, Hey There, You!"
20 Death in Venice, Op. 88: Children's Games: "Adziu, Adziu"
21 A Midsummer Night's Dream, Op. 64: "O Wall, Fur Often Hast Thou Heard My Moans"
22 Death in Venice, Op. 88: "Mysterious Gondola"
23 Death in Venice, Op. 88: "My Mind Beats On"
24 The Rape of Lucretia, Op. 37: "Who Reaches Heaven First"
25 A Midsummer Night's Dream, Op. 64: "Puppet? Why So?"
26 Death in Venice, Op. 88: "There Is Indeed in Every Artist's Nature"
27 A Midsummer Night's Dream, Op. 64: "How Now My Love?"
28 The Turn of the Screw, Op. 54: Interlude: Variation XIII - Scene 6: The Piano
29 A Midsummer Night's Dream, Op. 64: "Fair Love, You Faint With Wand'ring in the Wood"
30 The Turn of the Screw, Op. 54: Interlude: Variation VIII - Scene 1: Colloquy and So- Lioquy
31 The Rape of Lucretia, Op. 37: "Collatinus Is Politically Astute"
32 The Turn of the Screw, Op. 54: Interlude: Variation VI - Scene 7: The Lake
33 The Rape of Lucretia, Op. 37: "Within This Frail Crucible of Light"
34 The Turn of the Screw, Op. 54: Prologue
35 The Turn of the Screw, Op. 54: Theme - Scene 1: The Journey
36 The Turn of the Screw, Op. 54: Interlude: Variation III - Scene 4: The Tower
37 The Rape of Lucretia, Op. 37: "Maria Was Unmasked At a Masked Ball"
38 Death in Venice, Op. 88: "We Are Delighted to Greet the Signore"
39 The Rape of Lucretia, Op. 37: "My Horse! My Horse! Tarquinius Does Not Wait"
40 A Midsummer Night's Dream, Op. 64: "You Ladies, You Whose Gentle Hearts Do Fear"
41 The Turn of the Screw, Op. 54: Interlude: Variation I - Scene 2: The Welcome
42 The Turn of the Screw, Op. 54: Interlude: Variation IV - Scene 5: The Window
43 A Midsummer Night's Dream, Op. 64: "Oberon Is Passing Fell and Wrath"
44 The Turn of the Screw, Op. 54: Interlude: Variation IX - Scene 2: The Bells
45 A Midsummer Night's Dream, Op. 64: "Gentles, Perchange You Wonder At This Show"
46 A Midsummer Night's Dream, Op. 64: "I See Their Knavery"
47 Death in Venice, Op. 88: "Naturally, Signore, I Understand"
48 The Rape of Lucretia, Op. 37: "You Were Right"
49 The Rape of Lucretia, Op. 37: "Oh! What a Lovely Day!"
50 A Midsummer Night's Dream, Op. 64: "Have You Sent to Bottom's House?"
51 The Rape of Lucretia, Op. 37: "This Dead Hand Lets Fall"
52 The Turn of the Screw, Op. 54: Interlude: Variation V - Scene 6: The Lesson
53 Death in Venice, Op. 88: "Ah, Serenissima!"
54 The Turn of the Screw, Op. 54: Interlude: Variation XI - Scene 4: The Bedroom
55 Death in Venice, Op. 88: "Aou'! Stagando, Aou'"
56 A Midsummer Night's Dream, Op. 64: "How Now, Mad Spirit?"
57 The Turn of the Screw, Op. 54: Interlude: Variation XIV - Scene 7: Flora
58 A Midsummer Night's Dream, Op. 64: "Is All Our Company Her?"
59 The Rape of Lucretia, Op. 37: 'There Goes a Happy Man!'
60 A Midsummer Night's Dream, Op. 64: "Helena! Hermi! Demetrius! Lysander!"
61 A Midsummer Night's Dream, Op. 64: "Welcome Wanderer!"
62 A Midsummer Night's Dream, Op. 64: "What Thou Seest When Thou Dost Wake"
63 A Midsummer Night's Dream, Op. 64: "Up and Down, Up and Down"
64 A Midsummer Night's Dream, Op. 64: "Hail, Mortal, Hail!"
65 A Midsummer Night's Dream, Op. 64: "Sweet Moon, I Thank Thee for Thy Sunny Beams"
66 A Midsummer Night's Dream, Op. 64: "Flower of This Purple Dye"
67 A Midsummer Night's Dream, Op. 64: "Stay, Though Thou Kill Me, Sweet Demetrius"
68 A Midsummer Night's Dream, Op. 64: "In This Same Interlude It Doth Befall"
69 A Midsummer Night's Dream, Op. 64: "Through the Forest Have I Gone"
70 A Midsummer Night's Dream, Op. 64: "I Have a Reas'nable Good Ear in Music"
71 A Midsummer Night's Dream, Op. 64: "O Grim-look'd Night, O Night With Hue So Black"
72 A Midsummer Night's Dream, Op. 64: "Come, Your Bergomask"
73 A Midsummer Night's Dream, Op. 64: "Be It On Lion, Bear, or Wolf, or Bull"
74 A Midsummer Night's Dream, Op. 64: "Now, Fair Hippolyta"
75 A Midsummer Night's Dream, Op. 64: "Well, Go Thy Way"
76 A Midsummer Night's Dream, Op. 64: "This Is Thy Negligence"
77 A Midsummer Night's Dream, Op. 64: "Asleep, My Love?"
78 The Rape of Lucretia, Op. 37: Tarquinius does not dare
79 The Rape of Lucretia, Op. 37: Here the thirsty evening
80 The Rape of Lucretia, Op. 37: Rome is now ruled by the Etruscan upstart


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.