Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Midsummer Night's Dream, Op. 64: "How Now My Love?"
Ein Sommernachtstraum, Op. 64: "Wie nun, meine Liebe?"
How
now,
my
love?
Wie
nun,
meine
Liebe?
Why
is
your
cheek
so
pale?
Warum
ist
deine
Wange
so
blass?
How
chance
the
roses
there
do
fade
so
fast?
Wieso
verblassen
die
Rosen
dort
so
rasch?
They
like
the
want
of
rain,
which
I
could
well
Sie
wünschen
Regen,
den
ich
wohl
Bid
chin
them
from
the
tempest
of
my
eyes
Zugießen
könnte
aus
dem
Sturme
meiner
Augen
I
mean,
I
mean,
for
aught
that
eye
could
ever
read
Ich
meine,
ich
meine,
so
weit
das
Auge
je
lesen
Could
ever
hear
by
tale
or
history,
the
course
of
true
Oder
durch
Bericht
und
Geschichte
hören
konnte,
der
Lauf
wahrer
Love
never
did
run
smooth,
but
either
it
was
different
Liebe
verlief
nie
glatt,
vielmehr
gab's
einen
Unterschied
In
blood-
Oh,
'twas
not
I
to
be
enthralled
to
love
Im
Blut
– Oh,
nicht
ich
sollte
in
Liebe
gefesselt
sein
Or
else
misgraphed
in
respect
of
years
gone
by
Oder
Irrungen
in
Anzahl
vergangener
Jahre
Oh,
'twas
not
I
to
be
engaged
with
love
Oh,
nicht
ich
sollte
mit
Liebe
gebunden
sein
Or
else
it
stood
upon
the
choice
of
friends
gone
Oder
es
stand
auf
der
Wahl
der
Freunde,
die
Oh,
who
could
love
by
otherwise?
Oh,
wer
könnte
anders
lieben?
If
their
true
lovers
had
been
crossed-
Wären
ihre
wahren
Liebenden
gequält
worden
–
If
their
true
lovers
ever
had
been
adored
Wären
ihre
wahren
Liebenden
jemals
geliebt
worden
–
True
lovers
had
been
ever
lost!
Wahre
Liebende
waren
immer
verloren!
Let's
stand,
then,
as
we
mean
it-
Stehen
wir
dann,
wie
wir's
meinen
–
Let's
stand,
then,
as
we
mean
it-
...
Stehen
wir
dann,
wie
wir's
meinen
– ...
In
destiny-
...
Im
Schicksal
– ...
In
destiny-
...
Im
Schicksal
– ...
In
destiny-
...
Im
Schicksal
– ...
And
let
us
teach
our
trial
patience
Lass
unsere
Prüfung
Geduld
lehren
wir
A
good
persuasion
Ein
gutes
Überreden
Therefore,
hear
me,
Hermia
Darum
hör
mich,
Hermia
I
have
a
widow
aunt,
a
dowager
of
Ich
habe
eine
verwitwete
Tante,
eine
Erbin
Great
revenue,
and
she
hath
no
child
Von
großem
Gut,
und
sie
hat
kein
Kind
From
Athens
is
her
house
remote
seven
leagues
Von
Athen
liegt
ihr
Haus
sieben
Meilen
fern
And
she
respects
me
as
her
only
son
Und
sie
behandelt
mich
wie
einzigen
Sohn
There,
gentle
Hermia,
may
I
marry
thee,
and
to
Dort,
liebe
Hermia,
darf
ich
dich
ehelichen,
und
an
That
place,
the
sharp
Athenian
law,
compelling
Jenen
Ort
verfolgt
uns
nicht
strengstes
athenisches
Gesetz,
das
Thee
to
marry
with
Demetrius,
cannot
pursue
us
Dich
zu
binden
Demetrius
zwingt
If
thou
lovest
me,
then
there
will
I
go
with
thee
Liebst
du
mich,
gehe
ich
mit
dir
There
will
I
go
with
thee
Mit
dir
gehe
ich
dahin
My
godly
sun,
Lysander!
Meine
göttliche
Sonne,
Hermia!
If
thou
lovest
me,
I
swear
to
thee
by
Cupid's
strongest
bow
Liebst
du
mich,
schwöre
ich
dir
bei
Cupidos
stärkstem
Bogen
I
swear
to
thee
by
his
best
arrow
with
the
golden
head
Schwöre
ich
dir
bei
seinem
Pfeil
mit
goldener
Spitze
I
swear
to
thee
by
the
simplicity
of
a
dove's
tongue
Schwöre
ich
dir
bei
der
Einfalt
einer
Taubenzunge
I
swear
to
thee
by
that
which
nature's
souls
and
prospers
loves
Schwöre
ich
dir
bei
dem,
was
alle
Wesen
lieben
und
gedeihen
lässt
I
swear
to
thee-
I
swear
to
thee-
...
Schwöre
ich
dir
– Schwöre
ich
dir
– ...
By
which
marveled
sky-
...
Bei
dem
bezauberten
Himmel
– ...
By
that
happy
key-
...
Bei
jenem
glücklichen
Schlüssel
– ...
Was
first
unsealed-
...
Der
erstmals
schloss
– ...
By
the
sacred
seal-
I
swear
to
thee-
I
swear-
I
swear-
Beim
heiligen
Siegel
– Schwöre
ich
dir
– Ich
schwöre
– Ich
schwöre
–
I
swear-
By
all
the
vows
that
ever
man
hath
grown
Ich
schwöre
– Bei
allen
Schwüren,
die
Mann
jemals
None
the
more
than
ever
woman
spoke
Nicht
mehr,
als
je
Frau
gesprochen
I
swear
to
thee
Ich
schwöre
dir
I
swear
to
thee
Ich
schwöre
dir
I
swear
to
thee
Ich
schwöre
dir
I
swear
to
thee
Ich
schwöre
dir
I
swear
to
thee
Ich
schwöre
dir
I
swear-
I
swear-
Ich
schwöre
– Ich
schwöre
–
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Benjamin Britten, William Shakespeare (dramat), Peter Pears
1
A Midsummer Night's Dream, Op. 64: Introduction: The Wood
2
The Turn of the Screw, Op. 54: Interlude: Variation XV - Scene 8: Miles
3
The Turn of the Screw, Op. 54: Interlude: Variation II - Scene 3: The Letter
4
A Midsummer Night's Dream, Op. 64: "My Gentle Robin, See'st Thou This Sweet Sight?"
5
The Turn of the Screw, Op. 54: Interlude: Variation XII - Scene 5: Quint
6
A Midsummer Night's Dream, Op. 64: "Be Kind and Courteous to This Gentleman"
7
A Midsummer Night's Dream, Op. 64: "Come, Now a Roundel and a Fairy Song"
8
The Turn of the Screw, Op.54: Interlude: Variation X - Scene 3: Miss Jessel
9
The Rape of Lucretia, Op. 37: "Epilogue: Is It All?"
10
The Rape of Lucretia, Op. 37: "She Sleeps As a Rose"
11
A Midsummer Night's Dream, Op. 64: "Are We All Met?"
12
The Turn of the Screw, Op. 54: Interlude: Variation VII - Scene 8: At Night
13
A Midsummer Night's Dream, Op. 64: "This Lanthorn Doth the Horned Moon Present"
14
The Rape of Lucretia, Op. 37: "The Prosperity of the Etruscans"
15
The Rape of Lucretia, Op. 37: "Interlude: Here in This Scene"
16
The Rape of Lucretia, Op. 37: "It Is an Axiom Among Kings"
17
Death in Venice, Op. 88: Overture: Venice
18
A Midsummer Night's Dream, Op. 64: "Now the Hungry Lion Roars"
19
Death in Venice, Op. 88: "Hey There, Hey There, You!"
20
Death in Venice, Op. 88: Children's Games: "Adziu, Adziu"
21
A Midsummer Night's Dream, Op. 64: "O Wall, Fur Often Hast Thou Heard My Moans"
22
Death in Venice, Op. 88: "Mysterious Gondola"
23
Death in Venice, Op. 88: "My Mind Beats On"
24
The Rape of Lucretia, Op. 37: "Who Reaches Heaven First"
25
A Midsummer Night's Dream, Op. 64: "Puppet? Why So?"
26
Death in Venice, Op. 88: "There Is Indeed in Every Artist's Nature"
27
A Midsummer Night's Dream, Op. 64: "How Now My Love?"
28
The Turn of the Screw, Op. 54: Interlude: Variation XIII - Scene 6: The Piano
29
A Midsummer Night's Dream, Op. 64: "Fair Love, You Faint With Wand'ring in the Wood"
30
The Turn of the Screw, Op. 54: Interlude: Variation VIII - Scene 1: Colloquy and So- Lioquy
31
The Rape of Lucretia, Op. 37: "Collatinus Is Politically Astute"
32
The Turn of the Screw, Op. 54: Interlude: Variation VI - Scene 7: The Lake
33
The Rape of Lucretia, Op. 37: "Within This Frail Crucible of Light"
34
The Turn of the Screw, Op. 54: Prologue
35
The Turn of the Screw, Op. 54: Theme - Scene 1: The Journey
36
The Turn of the Screw, Op. 54: Interlude: Variation III - Scene 4: The Tower
37
The Rape of Lucretia, Op. 37: "Maria Was Unmasked At a Masked Ball"
38
Death in Venice, Op. 88: "We Are Delighted to Greet the Signore"
39
The Rape of Lucretia, Op. 37: "My Horse! My Horse! Tarquinius Does Not Wait"
40
A Midsummer Night's Dream, Op. 64: "You Ladies, You Whose Gentle Hearts Do Fear"
41
The Turn of the Screw, Op. 54: Interlude: Variation I - Scene 2: The Welcome
42
The Turn of the Screw, Op. 54: Interlude: Variation IV - Scene 5: The Window
43
A Midsummer Night's Dream, Op. 64: "Oberon Is Passing Fell and Wrath"
44
The Turn of the Screw, Op. 54: Interlude: Variation IX - Scene 2: The Bells
45
A Midsummer Night's Dream, Op. 64: "Gentles, Perchange You Wonder At This Show"
46
A Midsummer Night's Dream, Op. 64: "I See Their Knavery"
47
Death in Venice, Op. 88: "Naturally, Signore, I Understand"
48
The Rape of Lucretia, Op. 37: "You Were Right"
49
The Rape of Lucretia, Op. 37: "Oh! What a Lovely Day!"
50
A Midsummer Night's Dream, Op. 64: "Have You Sent to Bottom's House?"
51
The Rape of Lucretia, Op. 37: "This Dead Hand Lets Fall"
52
The Turn of the Screw, Op. 54: Interlude: Variation V - Scene 6: The Lesson
53
Death in Venice, Op. 88: "Ah, Serenissima!"
54
The Turn of the Screw, Op. 54: Interlude: Variation XI - Scene 4: The Bedroom
55
Death in Venice, Op. 88: "Aou'! Stagando, Aou'"
56
A Midsummer Night's Dream, Op. 64: "How Now, Mad Spirit?"
57
The Turn of the Screw, Op. 54: Interlude: Variation XIV - Scene 7: Flora
58
A Midsummer Night's Dream, Op. 64: "Is All Our Company Her?"
59
The Rape of Lucretia, Op. 37: 'There Goes a Happy Man!'
60
A Midsummer Night's Dream, Op. 64: "Helena! Hermi! Demetrius! Lysander!"
61
A Midsummer Night's Dream, Op. 64: "Welcome Wanderer!"
62
A Midsummer Night's Dream, Op. 64: "What Thou Seest When Thou Dost Wake"
63
A Midsummer Night's Dream, Op. 64: "Up and Down, Up and Down"
64
A Midsummer Night's Dream, Op. 64: "Hail, Mortal, Hail!"
65
A Midsummer Night's Dream, Op. 64: "Sweet Moon, I Thank Thee for Thy Sunny Beams"
66
A Midsummer Night's Dream, Op. 64: "Flower of This Purple Dye"
67
A Midsummer Night's Dream, Op. 64: "Stay, Though Thou Kill Me, Sweet Demetrius"
68
A Midsummer Night's Dream, Op. 64: "In This Same Interlude It Doth Befall"
69
A Midsummer Night's Dream, Op. 64: "Through the Forest Have I Gone"
70
A Midsummer Night's Dream, Op. 64: "I Have a Reas'nable Good Ear in Music"
71
A Midsummer Night's Dream, Op. 64: "O Grim-look'd Night, O Night With Hue So Black"
72
A Midsummer Night's Dream, Op. 64: "Come, Your Bergomask"
73
A Midsummer Night's Dream, Op. 64: "Be It On Lion, Bear, or Wolf, or Bull"
74
A Midsummer Night's Dream, Op. 64: "Now, Fair Hippolyta"
75
A Midsummer Night's Dream, Op. 64: "Well, Go Thy Way"
76
A Midsummer Night's Dream, Op. 64: "This Is Thy Negligence"
77
A Midsummer Night's Dream, Op. 64: "Asleep, My Love?"
78
The Rape of Lucretia, Op. 37: Tarquinius does not dare
79
The Rape of Lucretia, Op. 37: Here the thirsty evening
80
The Rape of Lucretia, Op. 37: Rome is now ruled by the Etruscan upstart
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.