Paroles et traduction Benjamin Clementine - Ode From Joyce
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ode From Joyce
Ода от Джойса
I
think
I
shall
never
fully
unwrap
Думаю,
я
никогда
полностью
не
разгадаю
A
gift
lovely
as
American
chap
Дар
столь
прекрасный,
как
американский
парень,
American
chap
whose
mouth
is
pressed
Американский
парень,
чьи
уста
прижаты
Against
sweet
earth
flowing
breast
К
сладкой
земле,
текущей
груди,
American
chap
who
looks
at
God
all
day
Американский
парень,
что
смотрит
на
Бога
весь
день
And
lift
his
bony
arms
to
pray,
to
pray
И
поднимает
свои
костлявые
руки,
чтобы
молиться,
молиться.
An
American
chap
who
makes
some
wear
Американский
парень,
который
заставляет
кого-то
носить
A
golden
nest
around
his
neck
Золотое
гнездо
на
шее,
Upon
whose
blossoms
other
men
will
slay
На
чьих
цветах
другие
будут
убивать,
Leaving
him
intimate
with
pain
Оставляя
его
наедине
с
болью.
Such
is
the
humming
way
of
an
earnest,
the
American
soul
Таков
гудящий
путь
искренней,
американской
души,
Buried
deep
in
books,
blues,
jazz,
and
rock
'n
roll
Похороненной
глубоко
в
книгах,
блюзе,
джазе
и
рок-н-ролле.
But
once
some
made
by
fools
like
this
English
lad
Но
раз
уж
некоторые
созданы
дураками,
как
этот
английский
парень,
Only
God
can
make
an
American
chap
Только
Бог
может
создать
американского
парня.
Don't
let
'em
know,
chin
up
darling,
don't
do
it
Не
дай
им
узнать,
дорогая,
подними
подбородок,
не
делай
этого.
Paintings
of
sorrow
go
to
waste
Картины
скорби
пропадают
зря.
Oceans
of
emotion
go
to
waste
Океаны
эмоций
пропадают
зря.
Oh,
don't
you
dare
О,
не
смей,
(An
ocean
of
talent)
(Океан
таланта)
Don't
you
let
it
go
Не
дай
ему
пропасть
(An
ocean
of
talent)
(Океан
таланта)
(An
ocean
of
talent)
(Океан
таланта)
Don't
let
it
go
to
waste
Не
дай
ему
пропасть
зря.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): BENJAMIN ERIC SAINTE-CLEMENTINE
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.