Benjamin Epps - Zidane en 2006 - traduction des paroles en allemand

Zidane en 2006 - Benjamin Eppstraduction en allemand




Zidane en 2006
Zidane im Jahr 2006
To protect the sheep
Um die Schafe zu schützen
You gotta catch the wolf
Musst du den Wolf fangen
And it takes a wolf to catch a wolf, you understand? (What?)
Und es braucht einen Wolf, um einen Wolf zu fangen, verstehst du? (Was?)
I said, you protect the sheep by killing the motherfucking wolves
Ich sagte, du schützt die Schafe, indem du die verdammten Wölfe tötest
No, you didn't hear me, you listening, but you didn't hear me
Nein, du hast mich nicht gehört, du hörst zu, aber du hast mich nicht verstanden
(All right, yeah, whatever) Yeah whatever, fuck else
(Na gut, ja, wie auch immer) Ja, wie auch immer, scheiß drauf
C'est à ça qu'vous voulez jouez?
Ah, so wollt ihr spielen?
Ok (JustMusicBeats) han
Okay (JustMusicBeats) han
Vols et meurtres, chez nous on vit tout (oui, on vit tout)
Diebstähle und Morde, bei uns erleben wir alles (ja, wir erleben alles)
J'ai tout mangé donc je chie tout (Eppsito)
Ich hab alles gefressen, also scheiß ich alles aus (Eppsito)
Pas de pilules, pas de problème, les gosses finissent dans l'essuie-tout (comme Tito)
Keine Pillen, kein Problem, die Gören landen im Küchentuch (wie Tito)
Comme ça au moins ils sont blanchis (ouh, ouh), Michael Jackson, Billie Jean
So sind sie wenigstens reingewaschen (uh, uh), Michael Jackson, Billie Jean
Les sapins ne feront jamais un gland (oui)
Tannenbäume werden niemals eine Eichel hervorbringen (ja)
Cinq petits ne feront jamais un grand
Fünf Kleine machen niemals einen Großen
J'suis plus côté que Diderot en plus (han-han)
Ich bin angesagter als Diderot dazu (han-han)
À l'époque les filles me trouvaient moche (oui)
Damals fanden mich die Mädchen hässlich (ja)
Aujourd'hui, j'suis toujours aussi moche, mais avec 300 000 euros en plus
Heute bin ich immer noch genauso hässlich, aber mit 300.000 Euro mehr
J'sors les clippers pour les saigner, j'attends jusqu'au cou, YD
Ich hol die Clippers raus, um sie bluten zu lassen, ich warte bis zum Hals, YD
J'suis du genre à couvrir les meurtres pour mes négros comme YG (ahr)
Ich bin der Typ, der Morde für meine Niggas vertuscht wie YG (ahr)
Celui qui like toutes les photos de ta nana sur IG (han)
Derjenige, der alle Fotos deiner Alten auf IG liked (han)
Ils ont mis Eppsito sur le ID (han), cette merde est complexe
Sie haben Eppsito auf den Ausweis gesetzt (han), dieser Scheiß ist komplex
Dit aux femmes de rester tranquille, on fera Nanterre
Sag den Frauen, sie sollen ruhig bleiben, wir machen Nanterre
Mon album va frapper plus fort que la ceinture de mon père (Al Pacino)
Mein Album wird härter einschlagen als der Gürtel meines Vaters (Al Pacino)
J'voulais juste ramenez la vibe en vrai, j'voulais pas qu'tu craignes (nan)
Ich wollte eigentlich nur den Vibe rüberbringen, ich wollte nicht, dass du Angst hast (nein)
J'suis le gamin avec qui ta mère ne voulait pas qu'tu traînes (nan)
Ich bin das Kind, mit dem deine Mutter nicht wollte, dass du rumhängst (nein)
Le renoi essaie de lire, j'vois qu'tu essaies de nier
Der Schwarze versucht zu lesen, ich seh, du versuchst zu leugnen
J'vais prier avec un pistolet et les poches pleines de billets
Ich werde mit einer Pistole beten und den Taschen voller Scheine
Han, ok (dis-leur Benji) (hmm)
Han, okay (sag's ihnen, Benji) (hmm)
Le renoi essaie de lire, j'vois qu'tu essaies de nier
Der Schwarze versucht zu lesen, ich seh, du versuchst zu leugnen
J'vais prier avec un pistolet et les poches pleines de billets (hmm)
Ich werde mit einer Pistole beten und den Taschen voller Scheine (hmm)
(Dis-leur qu'on arrive bébé)
(Sag ihnen, dass wir kommen, Baby)
Laisse-moi reprendre (woo), han (let's go)
Lass mich wieder anfangen (woo), han (let's go)
Rien m'donne autant envie qu'un couple de lesbiennes
Nichts macht mich so geil wie ein lesbisches Paar
Et si j'étais Feuneu j'aurai zouké Wejdene
Und wenn ich Feuneu wäre, hätte ich mit Wejdene getanzt
Excuse-moi frangine, c'était pas un manque de respect
Entschuldige, Schwesterherz, das war nicht respektlos gemeint
C'est rien de personnel, c'est juste le business
Nichts Persönliches, nur Business
J'suis en couple avec la fille du policier qui m'a traité de nègre (han-han)
Ich bin mit der Tochter des Polizisten zusammen, der mich Nigger genannt hat (han-han)
Sa fille adore les "niggas" à dévorer le zgeg
Seine Tochter liebt es, wenn "Niggas" ihren Schwanz verschlingen
Du coup, maintenant, j'attends mes "niggas" pour aller chercher les steaks
Deshalb warte ich jetzt auf meine "Niggas", um die Steaks zu holen
Tu roules ou pas, j'm'en bas les couilles, en attendant ils respectent (woo-uh)
Ob du mitmachst oder nicht, ist mir scheißegal, solange sie Respekt zeigen (woo-uh)
Au petit bonheur la chance, combien d'MC sont penchés
Auf gut Glück, wie viele MCs sind am Ende
Il suffit de parler français, j'ai foncé, mais pas défoncé (han)
Es reicht, Französisch zu sprechen, ich hab Gas gegeben, aber nicht zugedröhnt (han)
J'ai pensé les clés et j'ai clanché, j'me suis lancé
Ich hab über die Schlüssel nachgedacht und zugeschlagen, ich hab losgelegt
J'ai vu mes négros dans les tranchées
Ich hab meine Niggas in den Schützengräben gesehen
Ont failli déclencher la guerre, les haineux ont flanchés
Hätten fast den Krieg ausgelöst, die Hater sind eingeknickt
On pensait qu'on allait broncher (han)
Sie dachten, wir würden zucken (han)
J'ai grandi tout se fait au culot, ici, personne n'est branché (woo)
Ich bin aufgewachsen, wo alles mit Dreistigkeit erreicht wird, hier ist niemand angesagt (woo)
Allez, donnez-moi mes loves, minimum une brique par mois
Also, gebt mir meine Kohle, mindestens einen Riegel pro Monat
Allez, donnez-moi mes roses, Benjamin, c'est big Pharma
Also, gebt mir meine Rosen, Benjamin, das ist Big Pharma
Ils m'ont dit "Tu pompais", ouais, comme si ça comptait
Sie sagten mir "Du hast gepumpt", ja, als ob das zählte
Ils ont oublié de dire, qu'j'suis le MC le plus complet
Sie haben vergessen zu sagen, dass ich der kompletteste MC bin
Pas d'strass et paillettes, pas d'esbroufes (nan)
Kein Strass und Pailletten, keine Angeberei (nein)
Tout est dans le phrasé (tout)
Alles liegt in der Phrasierung (alles)
Mon couteau dans la plaie, ma bite est dans le brasier
Mein Messer in der Wunde, mein Schwanz im Feuer
Ils m'prédisent une carrière à la Roni (oui)
Sie sagen mir eine Karriere wie Roni voraus (ja)
Dans six ans, j'me bats avec les sous comme Laetitia et les enfants viets de Johhny
In sechs Jahren kämpfe ich mit dem Geld wie Laetitia und Johnnys vietnamesische Kinder
J'connais des gens hauts-placés, qu'ont le même salaire que Kobe
Ich kenne hochrangige Leute, die das gleiche Gehalt wie Kobe haben
Ma carrière est déjà incroyable, derrière mon nom, c'est un lobby, euh
Meine Karriere ist schon unglaublich, hinter meinem Namen steht eine Lobby, äh
Justmusicbeats
Justmusicbeats
Donne-moi mon putain d'respect
Gib mir meinen verdammten Respekt
Il est mon putain d'respect?
Wo ist mein verdammter Respekt?





Writer(s): Benjamin Epps, Just Music Beats

Benjamin Epps - Zidane en 2006
Album
Zidane en 2006
date de sortie
04-06-2021



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.