Paroles et traduction Benjamin Ingrosso - Spotlights
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Playing
on
the
keys
that
my
mom
bought
for
me
when
I
was
twelve
years
old
Играю
на
ключах,
которые
мама
купила
мне,
когда
мне
было
двенадцать
лет.
You'd
think
'cause
I'm
a
name,
I'm
a
fake,
I'm
just
doing
what
I've
been
told
Ты
бы
подумал,
потому
что
я-имя,
я-фальшивка,
я
просто
делаю
то,
что
мне
сказали.
See
I
can
understand
where
they
come
from
'cause
I've
been
on
every
show
Видишь
ли,
я
могу
понять,
откуда
они,
потому
что
я
был
на
каждом
шоу.
Now
they
don't
wanna
know
about
the
days
and
nights
when
the
lights
are
low
Теперь
они
не
хотят
знать
о
днях
и
ночах,
когда
свет
приглушен.
So
shout
out
to
my
family
Так
что
кричи
моей
семье.
For
always
being
there
for
me
За
то,
что
всегда
был
рядом
со
мной.
For
showing
me
that
nothing
in
this
life
is
free
За
то,
что
показал
мне,
что
в
этой
жизни
нет
ничего
свободного.
It's
all
a
dream
Это
все
сон.
Nothing
but
spotlights,
shining
on
me
Ничего,
кроме
прожекторов,
сияющих
на
мне.
Ain't
nothing
but
spotlights
as
far
as
I
see
Нет
ничего,
кроме
прожекторов,
насколько
я
вижу.
Yeah,
it's
never
been
easy
and
I
don't
want
it
to
be
Да,
это
никогда
не
было
легко,
и
я
не
хочу,
чтобы
это
было
так.
Ain't
nothing
but
spotlights
shining
on
me
Нет
ничего,
кроме
прожекторов,
сияющих
на
мне.
See
I
was
only
fifteen,
labels
didn't
want
me
Видишь
ли,
мне
было
всего
пятнадцать,
лейблы
не
хотели
меня.
They
saw
me
on
the
TV
said
I
didn't
have
a
story
Они
видели
меня
по
телевизору,
сказали,
что
у
меня
нет
истории.
So
I
had
to
prove
it,
did
it
with
my
music
Так
что
я
должен
был
доказать
это,
сделал
это
со
своей
музыкой.
When
I
become
a
star,
they're
gonna
say
they
always
knew
it
Когда
я
стану
звездой,
они
скажут,
что
всегда
знали
об
этом.
Now
these
are
the
days
that
I
won't
forget
Сейчас
те
дни,
которые
я
не
забуду.
Living
the
moment
'til
the
moment's
spent
Живу
моментом,
пока
не
проведешь
его.
'Cause
nothing
in
this
world
is
free,
it's
all
a
dream
Потому
что
в
этом
мире
нет
ничего
свободного,
это
все
сон.
Nothing
but
spotlights,
shining
on
me
Ничего,
кроме
прожекторов,
сияющих
на
мне.
Ain't
nothing
but
spotlights
as
far
as
I
see
Нет
ничего,
кроме
прожекторов,
насколько
я
вижу.
Yeah,
it's
never
been
easy
and
I
don't
want
it
to
be
Да,
это
никогда
не
было
легко,
и
я
не
хочу,
чтобы
это
было
так.
Ain't
nothing
but
spotlights
shining
on
me
Нет
ничего,
кроме
прожекторов,
сияющих
на
мне.
Nothing
but
spotlights,
shining
on
me
Ничего,
кроме
прожекторов,
сияющих
на
мне.
Ain't
nothing
but
spotlights
as
far
as
I
see
Нет
ничего,
кроме
прожекторов,
насколько
я
вижу.
It's
never
been
easy
and
I
don't
want
it
to
be
Это
никогда
не
было
легко,
и
я
не
хочу,
чтобы
это
было
так.
Ain't
nothing
but
spotlights
shining
on
me
Нет
ничего,
кроме
прожекторов,
сияющих
на
мне.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Benjamin Wahlgren Ingrosso, Alma Goodman, Noah Conrad
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.