Paroles et traduction Benji & Fede - Moscow Mule
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Io
che
non
so
nuotare
I
can't
swim
Ho
imparato
da
poco
I
learned
recently
Io
che
non
so
ballare
I
can't
dance
Faccio
ballare
loro
I
make
them
dance
E
non
mi
chiedere
a
cosa
penso
Don't
ask
me
what
I'm
thinking
Perché
sono
mesi
che
non
penso
I
don't
think
for
months
Vorrei
andare
in
un
posto
diverso
I
would
like
to
go
to
another
place
Ultimamente
me
ne
frega
un
terzo
Lately
I
don't
give
a
third
of
it
Sai
quanto
me
ne
importa
di
una
casa
in
centro?
You
know
how
much
I
care
about
a
house
in
the
center?
Dei
mille
discorsi
in
giro
su
di
me?
A
thousand
talks
around
me?
A
pensare
male
a
volte
si
fa
centro
Thinking
badly
sometimes
hits
the
jackpot
E
a
pensare
agli
altri
ho
trascurato
me
And
thinking
about
others
I
neglected
myself
Poi
è
arrivata
l'estate
Then
summer
came
Ho
imparato
a
nuotare,
sto
imparando
a
ballare
I
learned
to
swim,
I'm
learning
to
dance
'Sto
posto
è
stupendo,
non
ci
sto
credendo
This
place
is
amazing,
I
can't
believe
it
L'abbiamo
fatto
davvero
We
really
did
it
Potremo
dire:
Io
c'ero
We
can
say:
I
was
there
Abbiamo
preso
un
aereo
We
took
a
plane
Poi
siamo
saliti
più
in
alto,
più
in
alto
del
cielo
Then
we
went
higher,
higher
than
the
sky
E
non
voglio
tornare
And
I
don't
want
to
go
back
E
anche
se
tutto
si
spegne
And
even
if
everything
goes
out
La
musica
scende
The
music
goes
down
Tu
non
ti
fermare
continua
a
cantare
Don't
stop,
keep
singing
Quel
giorno
davvero
That
day
really
Davvero,
davvero,
davvero,
davvero
Really,
really,
really,
really
Potremo
dire:
Io
c'ero
We
can
say:
I
was
there
Io
c'ero,
io
c'ero,
io
c'ero,
io
c'ero
I
was
there,
I
was
there,
I
was
there,
I
was
there
Io
che
non
so
baciare
I
can't
kiss
Ho
imparato
da
poco
I
learned
recently
Io
che
non
so
parlare
I
can't
talk
Lascio
parlare
loro
I
let
them
talk
E
non
mi
chiedere
se
è
tutto
a
posto
tu
And
don't
ask
me
if
everything
is
okay
you
Piuttosto
metti
meno
ghiaccio
al
Moscow
Mule
Rather
put
less
ice
in
the
Moscow
Mule
Non
andare
in
ansia
se
non
posto
più
Don't
worry
if
I
don't
post
anymore
Ti
ricordo
che
non
mi
hai
risposto
più
I
remind
you
that
you
didn't
answer
me
anymore
Sta
finendo
l'estate
Summer
is
ending
Ho
imparato
a
baciare,
sto
imparando
a
parlare
I
learned
to
kiss,
I'm
learning
to
talk
'Sto
posto
è
stupendo,
non
ci
sto
credendo
This
place
is
amazing,
I
can't
believe
it
L'abbiamo
fatto
davvero
We
really
did
it
Potremo
dire:
Io
c'ero
We
can
say:
I
was
there
Abbiamo
preso
un
aereo
We
took
a
plane
Poi
siamo
saliti
più
in
alto,
più
in
alto
del
cielo
Then
we
went
higher,
higher
than
the
sky
E
non
voglio
tornare
And
I
don't
want
to
go
back
E
anche
se
tutto
si
spegne
And
even
if
everything
goes
out
La
musica
scende
The
music
goes
down
Tu
non
ti
fermare,
continua
a
cantare
Don't
stop,
keep
singing
Quel
giorno
davvero
That
day
really
Davvero,
davvero,
davvero,
davvero
Really,
really,
really,
really
Potremo
dire:
Io
c'ero
We
can
say:
I
was
there
Io
c'ero,
io
c'ero,
io
c'ero,
io
c'ero
I
was
there,
I
was
there,
I
was
there,
I
was
there
E
sotto
un
cielo
d'Agosto
And
under
an
August
sky
Il
sole
bacia
il
mare
The
sun
kisses
the
sea
E
io
bacio
te
And
I
kiss
you
Che
mi
dicevi:
Andiamo
via
di
nascosto
You
told
me:
Let's
go
away
secretly
Lontani
dal
mondo
Away
from
the
world
Lo
dicevi
sempre,
poi
You
always
said
it,
then
L'abbiamo
fatto
davvero
We
really
did
it
Potremo
dire:
Io
c'ero
We
can
say:
I
was
there
Abbiamo
preso
un
aereo
We
took
a
plane
Poi
siamo
saliti
più
in
alto
più,
in
alto
del
cielo
Then
we
went
higher,
higher
in
the
sky
E
non
voglio
tornare
And
I
don't
want
to
go
back
E
anche
se
tutto
si
spegne
And
even
if
everything
goes
out
La
musica
scende
The
music
goes
down
Tu
non
ti
fermare,
continua
a
cantare
Don't
stop,
keep
singing
Quel
giorno
davvero
That
day
really
Davvero,
davvero,
davvero,
davvero
Really,
really,
really,
really
Potremo
dire:
Io
c'ero
We
can
say:
I
was
there
Io
c'ero,
io
c'ero,
io
c'ero,
io
c'ero
I
was
there,
I
was
there,
I
was
there,
I
was
there
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Federica Abbate, Rocco Pagliarulo, Alessandro Merli, Fabio Clemente
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.