Benne - Unser alter Palast - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Benne - Unser alter Palast




Unser alter Palast
Наш старый дворец
Zwischen diesen alten Mauern und dem Staub
Между этими старыми стенами и пылью
Auf dem kaputten Beton in deinem Zigarettenrauch
На разбитом бетоне в твоём сигаретном дыму
Hab ich mich so lebendig gefühlt Dieses alte verlassene Haus
Я чувствовала себя такой живой Этот старый заброшенный дом
War mit dir ein Palast
Был с тобой дворцом
Du hast immer Teelichter mitgebracht
Ты всегда приносил чайные свечи
Und ich mein alten Teppich und Wein im Tetrapack
А я свой старый ковёр и вино в тетрапаке
Und eines Abends hab ich dort gewartet und du bist nicht gekommen
И однажды вечером я ждала тебя там, а ты не пришёл
Ich hab dich seitdem nicht mehr gesehen
Я тебя с тех пор больше не видела
Ich hätt's dir heute morgen gern erzählt
Я хотела бы тебе сегодня утром рассказать
Sie hab'n ihn einfach weg gemacht
Они просто взяли и снесли его
Unsern alten Palast
Наш старый дворец
Und auch schon alles weggebracht
И уже всё увезли
Und uns nicht mal gefragt
И даже не спросили нас
Sie hab'n ihn einfach weg gemacht
Они просто взяли и снесли его
Unsern alten Palast
Наш старый дворец
Und niemand hat Bescheid gesagt
И никто не предупредил
Kein Mensch hat irgendwas gemacht
Никто ничего не сделал
Sie hab'n ihn einfach weg gemacht
Они просто взяли и снесли его
Sie verkünden ganz trocken und ganz stolz
Они объявляют так сухо и так гордо
Da kommen jetzt Luxuswohnungen rein
Что здесь теперь будут элитные квартиры
Mit Türrahmen aus Mahagoniholz
С дверными рамами из красного дерева
Da zieht bestimmt irgendjemand mit Krawatte ein
Туда наверняка въедет кто-то в галстуке
Und eines Abends können wir uns dort treffen
И однажды вечером мы сможем там встретиться
Und ich hoffe du kommst
И я надеюсь, ты придёшь
Und die Teelichter können wir uns sparen
И чайные свечи нам не понадобятся
Und weil es wahrscheinlich auch schon da
И потому что, вероятно, там уже
Sie hab'n ihn einfach weg gemacht
Они просто взяли и снесли его
Unsern alten Palast
Наш старый дворец
Und hab'n schon alles weggebracht
И уже всё увезли
Und uns nicht mal gefragt
И даже не спросили нас
Sie hab'n ihn einfach weg gemacht
Они просто взяли и снесли его
Unsern alten Palast
Наш старый дворец
Und niemand hat Bescheid gesagt
И никто не предупредил
Kein Mensch hat irgendwas gemacht
Никто ничего не сделал
Sie hab'n ihn einfach weg gemacht
Они просто взяли и снесли его
Sie hab'n ihn einfach weg gemacht
Они просто взяли и снесли его
Unsern alten Palast
Наш старый дворец





Writer(s): BENEDIKT RUCHAY


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.