BENNETT - Vois sur ton chemin (Techno Mix) - traduction des paroles en allemand

Vois sur ton chemin (Techno Mix) - BENNETTtraduction en allemand




Vois sur ton chemin (Techno Mix)
Sieh auf deinem Weg (Techno Mix)
Vois sur ton chemin, gamins oubliés, égarés
Sieh auf deinem Weg, vergessene, verirrte Kinder
Donne-leur la main pour les mener vers d'autres lendemains
Gib ihnen deine Hand, um sie in eine andere Zukunft zu führen
(Donne-leur la main pour les mener vers d'autres lendemains)
(Gib ihnen deine Hand, um sie in eine andere Zukunft zu führen)
Sens, au cœur de la nuit (au cœur de la nuit)
Fühl, im Herzen der Nacht (im Herzen der Nacht)
L'onde d'espoir, ardeur de la vie
Die Welle der Hoffnung, die Glut des Lebens
Sentier de gloire
Pfad des Ruhmes
(Ardeur de la vie, de la vie)
(Glut des Lebens, des Lebens)
(Sentier de gloire, sentier de gloire)
(Pfad des Ruhmes, Pfad des Ruhmes)
Bonheurs enfantins, trop vite oubliés, effacés
Kindheitsglück, zu schnell vergessen, ausgelöscht
Une lumière dorée brille sans fin tout au bout du chemin
Ein goldenes Licht leuchtet endlos am Ende des Weges
(Vite oubliés, effacés)
(Schnell vergessen, ausgelöscht)
(Une lumière dorée brille sans fin)
(Ein goldenes Licht leuchtet endlos)
Sens, au cœur de la nuit (au cœur de la nuit)
Fühl, im Herzen der Nacht (im Herzen der Nacht)
L'onde d'espoir
Die Welle der Hoffnung
Sens, au cœur de la nuit (au cœur de la nuit)
Fühl, im Herzen der Nacht (im Herzen der Nacht)
L'onde d'espoir
Die Welle der Hoffnung
Sens, au cœur de la nuit (au cœur de la nuit)
Fühl, im Herzen der Nacht (im Herzen der Nacht)
L'onde d'espoir
Die Welle der Hoffnung
Sens, au cœur de la nuit (au cœur de la nuit)
Fühl, im Herzen der Nacht (im Herzen der Nacht)
L'onde d'espoir
Die Welle der Hoffnung
Sens, au cœur de la nuit (au cœur de la nuit)
Fühl, im Herzen der Nacht (im Herzen der Nacht)
L'onde d'espoir
Die Welle der Hoffnung
Sens, au cœur de la nuit (au cœur de la nuit)
Fühl, im Herzen der Nacht (im Herzen der Nacht)
L'onde d'espoir
Die Welle der Hoffnung
Sens, au cœur de la nuit (au cœur de la nuit)
Fühl, im Herzen der Nacht (im Herzen der Nacht)
L'onde d'espoir
Die Welle der Hoffnung
Ardeur de la vie
Glut des Lebens
Sentier de gloire
Pfad des Ruhmes
(Ardeur de la vie, de la vie)
(Glut des Lebens, des Lebens)
(Sentier de gloire, sentier de gloire)
(Pfad des Ruhmes, Pfad des Ruhmes)
Vois sur ton chemin, gamins oubliés, égarés
Sieh auf deinem Weg, vergessene, verirrte Kinder
Donne-leur la main pour les mener vers d'autres lendemains
Gib ihnen deine Hand, um sie in eine andere Zukunft zu führen
(Donne-leur la main pour les mener vers d'autres lendemains)
(Gib ihnen deine Hand, um sie in eine andere Zukunft zu führen)
Sens, au cœur de la nuit (au cœur de la nuit)
Fühl, im Herzen der Nacht (im Herzen der Nacht)
L'onde d'espoir
Die Welle der Hoffnung
Sens, au cœur de la nuit (au cœur de la nuit)
Fühl, im Herzen der Nacht (im Herzen der Nacht)
L'onde d'espoir
Die Welle der Hoffnung
Sens, au cœur de la nuit (au cœur de la nuit)
Fühl, im Herzen der Nacht (im Herzen der Nacht)
L'onde d'espoir
Die Welle der Hoffnung
Sens, au cœur de la nuit (au cœur de la nuit)
Fühl, im Herzen der Nacht (im Herzen der Nacht)
L'onde d'espoir
Die Welle der Hoffnung
Sens, au cœur de la nuit (au cœur de la nuit)
Fühl, im Herzen der Nacht (im Herzen der Nacht)
L'onde d'espoir
Die Welle der Hoffnung
Sens, au cœur de la nuit (au cœur de la nuit)
Fühl, im Herzen der Nacht (im Herzen der Nacht)
L'onde d'espoir
Die Welle der Hoffnung
Sens, au cœur de la nuit (au cœur de la nuit)
Fühl, im Herzen der Nacht (im Herzen der Nacht)
L'onde d'espoir
Die Welle der Hoffnung
Ardeur de la vie
Glut des Lebens
Sentier de gloire
Pfad des Ruhmes
Vois sur ton chemin, gamins oubliés, égarés
Sieh auf deinem Weg, vergessene, verirrte Kinder
Donne-leur la main pour les mener vers d'autres lendemains
Gib ihnen deine Hand, um sie in eine andere Zukunft zu führen
(Donne-leur la main pour les mener vers d'autres lendemains)
(Gib ihnen deine Hand, um sie in eine andere Zukunft zu führen)
Sens, au cœur de la nuit (au cœur de la nuit)
Fühl, im Herzen der Nacht (im Herzen der Nacht)
L'onde d'espoir
Die Welle der Hoffnung
Ardeur de la vie
Glut des Lebens
Sentier de-
Pfad des-
Sens, au cœur de la nuit (au cœur de la nuit)
Fühl, im Herzen der Nacht (im Herzen der Nacht)
L'onde d'espoir
Die Welle der Hoffnung
Ardeur de la vie
Glut des Lebens





Writer(s): Bruno Coulais, Christophe Barratier


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.