Paroles et traduction Benny Anderssons Orkester feat. Helen Sjöholm & Tommy Körberg - Det är vi ändå - Live
Det är vi ändå - Live
Мы все равно вместе - Live
Det
syns
i
dina
gester,
syns
på
din
rygg
Это
видно
по
твоим
жестам,
видно
по
твоей
спине
Den
som
kan
va'
så
rak
Та,
которая
может
быть
такой
прямой
Och
jag
vet
vad
som
plågar
dig
men
du
kan
va
trygg,
du
och
jag
И
я
знаю,
что
тебя
мучает,
но
ты
можешь
быть
спокойна,
ты
и
я
Vi
gör
gemensam
sak
Мы
заодно
När
den
vill
tynga
ner
mig,
oron
jag
bär
Когда
она
хочет
тяготить
меня,
тревога,
которую
я
несу
Vet
jag
att
du
finns
där
Знаю,
что
ты
рядом
Ja
och
såsom
vi
krattar
gången
så
får
vi
gå,
du
och
jag
Да,
и
как
мы
расчищаем
дорожку,
так
мы
и
будем
идти,
ты
и
я
För
det
är
vi
ändå
Потому
что
мы
все
равно
вместе
Molnen
vid
horisonten
hotfulla
grå
Тучи
на
горизонте
грозно
серые
Stormen
är
här
min
vän
Буря
здесь,
моя
дорогая
Men
den
stormen
ska
också
stilla
och
vi
ska
få,
du
och
jag
Но
и
эта
буря
утихнет,
и
мы
обретем,
ты
и
я
Lugnet
tillbaks
igen
Снова
покой
Om
allt
ska
tagas
från
oss,
ett
har
vi
kvar
Если
у
нас
все
отнимут,
у
нас
останется
одно
Som
ingen
annan
har
Чего
нет
ни
у
кого
другого
Ja
och
såsom
vi
krattar
gången
så
får
vi
gå,
du
och
jag
Да,
и
как
мы
расчищаем
дорожку,
так
мы
и
будем
идти,
ты
и
я
För
det
är
vi
ändå
Потому
что
мы
все
равно
вместе
Mullret
har
tystnat
tror
jag,
inte
ett
ljud
Грохот,
кажется,
стих,
ни
звука
Jag
hör
det
inte
mer
Я
больше
его
не
слышу
Och
det
ljusnar
vid
horisonten,
tack
käre
Gud.
Du
och
jag
И
на
горизонте
светлеет,
слава
Богу.
Ты
и
я
Ser
hur
naturen
ler
Видим,
как
природа
улыбается
Stormen
var
bra
för
hjärtat,
bra
för
min
själ
Буря
была
полезна
для
сердца,
полезна
для
моей
души
Gjorde
oss
båda
väl
Пошла
нам
обоим
на
пользу
Ja,
för
såsom
vi
krattar
gången,
så
får
vi
gå,
du
och
jag
Да,
ведь
как
мы
расчищаем
дорожку,
так
мы
и
будем
идти,
ты
и
я
För
det
är
vi
ändå
Потому
что
мы
все
равно
вместе
Ja,
för
såsom
vi
krattar
gången,
så
får
vi
gå,
du
och
jag
Да,
ведь
как
мы
расчищаем
дорожку,
так
мы
и
будем
идти,
ты
и
я
För
det
är
vi
ändå
Потому
что
мы
все
равно
вместе
För
det
är
vi
ändå
Потому
что
мы
все
равно
вместе
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Benny Goran Bror Andersson, Bjoern K. Ulvaeus
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.