Benny Anderssons Orkester feat. Helen Sjöholm & Tommy Körberg - En natt i Köpenhamn - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Benny Anderssons Orkester feat. Helen Sjöholm & Tommy Körberg - En natt i Köpenhamn




En natt i Köpenhamn
A Night in Copenhagen
Caféernas kulörta lyktor glittrar i kanales svarta vatten
The multi-colored lanterns of the cafés twinkle in the canals' black waters
Där ligger skeppen för mot stäv
Where the ships lie nose-to-nose
Förtöjda längs en hög och stenklädd kaj
Moored along a high, stone-covered quay
Glada människor pratar i munnen varann
Happy people talk over each other
Och det är överfullt vid alla bord
And all the tables are overcrowded
Det sitter folk kajen, en av männen ler mot mig
People are sitting on the quay, one of the men smiles at me
Jag är en ö av ensamhet i vimlet
I'm an island of loneliness amidst the hustle and bustle
Det blev som det kan bli, en natt i Köpenhamn
It turned out the way it can, one night in Copenhagen
Vi gick till ett hotell, du skrev in oss i ditt namn
We went to a hotel, you signed us in with your name
Jag minns en sprucken spegel, ett fönster står glänt
I remember a cracked mirror, a window standing ajar
Du vill att vi ska släcka men jag vill ha ljuset tänt
You want us to turn off the lights, but I want to keep them on
Det blev som det kan bli, en natt i Köpenhamn
It turned out the way it can, one night in Copenhagen
Två främlingar som möts några timmar i en famn
Two strangers who meet for a few hours in an embrace
Och sen var jag förlorad, du minns väl det min vän?
And then I was lost, you remember that, my friend?
En gång för längesen, när du viskade mitt namn
A long time ago, when you whispered my name
En magisk sommarnatt i Köpenhamn
On a magic summer night in Copenhagen
En stol blir plötsligt ledig och du tar den innan någon annan hinner
A chair suddenly becomes free and you take it before anyone else can
Och om jag hade velat protestera är det redan nu för sent
And if I had wanted to protest, it would have been too late by now
Servitrisen, den tjocka, som går förbi vårt bord
The waitress, the fat one, who passes our table
Hon tar ingen som helst notis om dig
She doesn't take any notice of you at all
Och du slår ut med armarna och gör en hjälplös gest
And you throw out your arms and make a helpless gesture
I just den stunden börja jag att älska
At that very moment I start to love you
Det blev som det kan bli, en natt i Köpenhamn
It turned out the way it can, one night in Copenhagen
Vi gick till ett hotell, du skrev in oss i ditt namn
We went to a hotel, you signed us in with your name
Jag minns en sprucken spegel, ett fönster står glänt
I remember a cracked mirror, a window standing ajar
Du vill att vi ska släcka men jag vill ha ljuset tänt
You want us to turn off the lights, but I want to keep them on
Det blev som det kan bli, en natt i Köpenhamn
It turned out the way it can, one night in Copenhagen
Två främlingar som möts några timmar i en famn
Two strangers who meet for a few hours in an embrace
Och sen var jag förlorad, du minns väl det min vän?
And then I was lost, you remember that, my friend?
En gång för längesen, när du viskade mitt namn
A long time ago, when you whispered my name
En magisk sommarnatt i Köpenhamn
On a magic summer night in Copenhagen
Du står kvar en perrong
You remain standing on a platform
Ett ryck, går mitt tåg igång
With a jerk, my train starts moving
Och ser jag framför mig
And then I see before me
En bild av oss, ett liv med dig
A picture of us, a life with you
Det blev som det kan bli en natt i Köpenhamn
It turned out the way it can, one night in Copenhagen
Två främlingar som möts några timmar i en famn
Two strangers who meet for a few hours in an embrace
Och sen var jag förlorad, du minns väl det min vän?
And then I was lost, you remember that, my friend?
En gång för längesen, när du viskade mitt namn
A long time ago, when you whispered my name
En magisk sommarnatt i Köpenhamn
On a magic summer night in Copenhagen





Writer(s): Benny Goran Bror Andersson, Bjoern K. Ulvaeus


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.