Paroles et traduction Benny Anderssons Orkester feat. Helen Sjöholm - Du frälste mig i sista stund
Du frälste mig i sista stund
You Saved Me Just in Time
Vad
visste
jag
när
jag
for
bort
den
sommaren
What
did
I
know
when
I
left
that
summer
En
jagad
kvinna
utan
liv,
vad
fanns
för
mig
A
hunted
woman
without
life,
what
was
there
for
me
Där
ute
i
förskingringen
Out
there
in
the
diaspora
Men
jag
steg
av
mitt
tåg,
jag
vet
så
väl
But
I
got
off
my
train,
I
know
so
well
Där
stod
på
min
biljett
It
said
on
my
ticket
Det
här
är
en
stationen
längre
än
så
här
har
This
is
a
station
further
than
any
poor
human
being
Ingen
stackars
mänska
rest
så
vitt
man
sett
Rest
as
far
as
we
have
seen
Då
kom
en
kvinna
fram,
hon
var
så
ung
Then
a
young
woman
came
forward
I
famnen
bar
hon
på
ett
litet
litet
knyte
In
her
arms
she
carried
a
tiny
little
bundle
Hon
var
så
allvarsam
och
rösten
tung
She
was
so
serious
and
her
voice
heavy
När
hon
sa;
du
är
den
rätta,
nu
gör
vi
ett
byte
When
she
said;
you
are
the
right
one,
now
we
will
do
an
exchange
Jag
tar
din
ensamhet,
i
gengäld
ska
I'll
take
your
loneliness,
in
return
I
shall
Du
få
mitt
barn
av
mig
You
shall
get
my
child
Allt
som
betyder
nåt
är
hennes
bästa
All
that
matters
is
her
best
Och
hon
får
det
tryggt
och
bra
hos
dig
And
she
will
be
safe
and
well
with
you
Vi
såg
varandra
djupt
i
ögonen
och
We
looked
deep
into
each
other's
eyes
and
Så
slöts
vårt
förbund
And
so
our
covenant
was
sealed
Och
så
försvann
hon
som
hon
kommit
And
so
she
disappeared
as
she
had
come
Och
i
famnen
bar
jag
dig
And
in
my
arms
I
carried
you
Du
frälste
mig
i
sista
stund
You
saved
me
just
in
time
Jag
tog
omhand
ett
barn
så
gott
som
jag
förstod
I
cared
for
a
child
as
best
I
could
Med
kärlek,
fantasi
och
glädje
och
det
tror
jag
With
love,
imagination
and
joy
and
I
think
Med
en
moders
tålamod
With
a
mother's
patience
Mitt
hjärta
spratt
varenda
gång
jag
hörde
My
heart
leaped
every
time
I
heard
Ljudet
av
din
röst
The
sound
of
your
voice
Mest
var
den
fylld
av
skratt
och
gråten
Mostly
it
was
filled
with
laughter
and
crying
Ja
den
såg
jag
alltid
som
en
möjlighet
Yes
I
always
saw
it
as
an
opportunity
Att
ge
dig
tröst
To
give
you
comfort
Hon
väntade
på
nån,
nån
vilsen
själ
She
was
waiting
for
someone,
some
lost
soul
Som
mistat
allt
och
därför
allting
har
att
vinna
Who
had
lost
everything
and
therefore
had
everything
to
gain
Så
fick
hon
se
en
sån
och
tog
farväl
So
she
saw
such
a
person
and
said
goodbye
Av
sin
oskattbara
börda
för
att
sen
försvinna
Of
her
invaluable
burden
and
then
disappeared
Jag
var
helt
stum
och
kunde
bara
känna
I
was
completely
speechless
and
could
only
feel
Tyngden
på
min
arm
The
weight
on
my
arm
Vad
var
det
som
hon
gett
mig
och
som
gjorde
What
was
it
she
had
given
me
and
what
did
it
do
Mig
så
lugn
och
oförklarligt
varm
Me
so
calm
and
inexplicably
warm
Men
hennes
handling
hade
säkert
sin
bevekelse
But
her
action
certainly
had
its
motive
Hon
ville
nog
att
jag
en
gång
skulle
She
probably
wanted
me
to
one
day
Berätta
för
dig
hur
du
Tell
you
how
you
Frälste
mig
i
sista
stund
Saved
me
just
in
time
För
varje
dag
som
gått
min
tacksamhet
For
every
day
that
has
passed
my
gratitude
Har
blivit
större
för
nu
vet
jag
vad
hon
gav
mig
Has
grown
greater
for
now
I
know
what
she
gave
me
Det
kärleksbarn
jag
fått
och
ingen
vet
The
love
child
I
had
and
no
one
knows
Om
hon
inte
funnits
vad
det
hade
blivit
av
mig
If
she
hadn't
been
there
what
would
have
become
of
me
Vi
såg
varandra
djupt
i
ögonen
och
We
looked
deep
into
each
other's
eyes
and
Så
slöts
vårt
förbund
And
so
our
covenant
was
sealed
Och
sen
försvann
hon
som
hon
kommit
And
then
she
disappeared
as
she
had
come
Och
i
famnen
bar
jag
dig
And
in
my
arms
I
carried
you
Du
frälste
mig
i
sista
stund
You
saved
me
just
in
time
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bjoern K. Ulvaeus, Benny Goran Bror Andersson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.