Benny Anderssons Orkester - Tobakshandlarvisa - Live - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Benny Anderssons Orkester - Tobakshandlarvisa - Live




Tobakshandlarvisa - Live
The Tobacconist's Song - Live
Att klara livhanken kinkigt det är, om man ska göra nån tobaksaffär.
It's tough making ends meet, if you want to do a tobacco business.
Ty monopolet har oss tillerkänt.
Because the monopoly has allowed us.
Blott futtiga, fattiga åtta ån halv procent.
Only a measly, poor eight and a half percent.
hade jag int rakborstar och rakhyvlar och tvålar. Papper och kuvert och pennformerare och nålar.
So I had no razors and razor blades and soaps. Paper and envelopes and nib holders and needles.
Gummisnoddar, blyerts, bläck och blåkrita och gem
Rubber bands, pencils, ink and blue crayon and paper clips
Djungelolja, halstablett och schamponeringscreme.
Jungle oil, lozenges and shampoo cream.
Påskakort och julakort och tusch och dragningslister
Easter cards and Christmas cards and ink and raffle tickets
Skurpulver och visor, notesblock och kontorsklister.
Scouring powder and songs, notepads and office glue.
Hud- och tand- och skokräm, naftalin och tidningen,
Skin and tooth and shoe cream, mothballs and the newspaper,
hade jag fått klappa igen för längesen.
So I would have had to close up a long time ago.
Nån dans uppå rosor det rakt inte e,
It's no bed of roses,
Och ändå måste man buga och le.
And yet you have to bow and smile.
fort som butiksdörrn sig öppnar glänt: godag, godag, sig vad får det lov att vara?
As soon as the store door creaks open: hello, hello, what can I help you with, darling?
För futtiga, fattiga, åtta-å'n-halv-procent.
For a measly, poor eight and a half percent.
hade ja int bilder utav stjärnor från Amerka, tidningar som lär oss sticka, knyppla, väva, virka.
So I wouldn't have had pictures of stars from America, magazines that teach us to knit, crochet, weave, crochet.
Linjaler och journaler och kalender, amelin. Fläckvatten och Deckare och Serie-Magasin.
Rulers and journals and calendar, ameline. Stain remover and Detective and Comic Magazine.
Kragknappar, manschettknappar och billiga romaner om Nybyggare, Flygare och Vilda Indianer.
Collar buttons, cufflinks and cheap novels about Settlers, Flyers and Wild Indians.
Flugpapper och filmrullar och framkallningen, hade jag fått klappa igen för längesen.
Flypaper and film rolls and the developing, so I would have had to close up a long time ago.
Betänk jag ska klara mej själv och mitt hem, och hyran och maten och dessutom fem, rätt dyrbara ungar, som ödet mig sänt
Mind you, I have to take care of myself and my home, and the rent and the food, and five, quite expensive children, whom fate has sent me
För futtiga, fattiga åtta-å'n-halv-procent.
For a measly, poor eight and a half percent.
hade ja int speglar, kammar och växelblanketter, julgranslåt och
So I wouldn't have had mirrors, combs and money order forms, Christmas tunes and
Crepe-papper och kräftskiveservetter.
Crepe paper and crayfish dinner napkins.
Radérgummi och tugg-gummi och kola, tjing och tjong, parfym och gaspoletter, hårpomada, Å'Cålong...
Erasers and chewing gum and candy, ta-da, perfume and gas lighters, hair pomade, Å'Cålong...
Böcker som lär folk att skriva kärleksbrev och fria, puzzelbitar, Kina-spel och Kille-spel och Fia.
Books that teach people to write love letters and propose, puzzle pieces, Chinese checkers and Kille games and Ludo.
Plåster, öronvadd och fönstervadd och frimärken, hade jag fått klappa igen för längesen.
Plasters, cotton wool and window wadding and stamps, so I would have had to close up a long time ago.
hade jag fått klappa (klapp, klapp, klapp, klapp) jag klappa igen för längesen.
So I would have had to close (clap, clap, clap, clap) I close up a long time ago.





Writer(s): Nils Johan Perne, Sven Paddock


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.