Benny Benni - Desahogo 3 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Benny Benni - Desahogo 3




Desahogo 3
Desahogo 3
sabes que... You Know
You know that... You Know
¿Tú anda jodiendo a mí?
Are you messing with me?
El más de verdad, sabes...
The realest, you know...
Óyeme Sica huele bicho
Listen Sica, you smell like weed
Puerquito lengua larga
Little pig, long tongue
Que estabas en la iglesia
You were in the church
Con la biblia en manga larga
With the bible in your long sleeve
Hablando testimonios
Talking testimonies
Que si Dios te reprenda
That if God reprimands you
Cristiano de cartón
Cardboard Christian
Estaba pendiente de la ofrenda.
You were waiting for the offering.
Y volviste a la música con todo y tu hipocresía
And you went back to the music with all your hypocrisy
Tecato por la noche un siervo por el día
Addict at night, a servant by day
Me escribiste por el Whatsapp, te dije que lo que sentía
You wrote to me on Whatsapp, I told you how I felt
Eviste una prendilla como Almighty en la filla.
You took a little spark like Almighty in the filla.
Pichón ya tu no vuela por más que te impulse
Pigeon, you don't fly anymore, no matter how much you push yourself
Cambiamos la capital no andamos en San Curse
We changed the capital, we're not in San Curse
Tu ven van las camisas tienes casco con cojones
You wear shirts, you have a helmet with balls
Póntelas por debajo como si fueran pantalones.
Wear them underneath as if they were pants.
Después del firme El Pina volaron Lion King
After El Pina's firm, Lion King flew away
Y si que está maldito y voy a ser tu fin
And it is cursed, and I will be your end
Tu booking está vacío, tu cabeza es ovalada
Your booking is empty, your head is oval
Yo basté con Nicky Jam y como quiera estás en nada.
Nicky Jam was enough for me and however I want you are nothing.
Pa calentar
To warm up
Pa calantar na más
To warm up, that's all
Ya volvió este mama bichos...
This mama's boy is back...
Señor cara de papa
Mr. Potato Face
Ya es tiempo de que te saque del mapa
It's time for me to take you off the map
Siempre estás espitao eres perico fuma tapa
You're always excited, you're a parrot, you smoke a lid
Igual la fefenguire del rol de una chapa
Like the fefenguire of a chapa's role
Mira boy ya estás viejo como el MV ya eres...
Look boy, you are already old like the MV, you are already...
La B-E-NN-Y
The B-E-NN-Y
Desde el 90 y pico una canción buena no pega
Since the early 90s, a good song doesn't stick
Fuiste donde el molusco a amenazarlo en la mega
You went to the mollusk to threaten him on the mega
Y yo estoy en calan, ¿Qué pasó que aquí no llega?
And I'm in Calan, what happened that it doesn't arrive here?
Que mamey.
What a mommy.
Mamador, tan viejo y eres hasta chapiador
Sucker, so old and you're even a cheater
Del pocito eres el fuego mama bichos soy el sol
From the well you are the fire, mama's boy, I am the sun
Mamon yo no soy chota ni voy a hacerte una querella
Sucka, I'm not a snitch nor am I going to file a complaint against you
Pero en el party de sello te llevaste dos botellas.
But at the seal party you took two bottles.
Pelao whaterluso te quitó toda las cadenas
Pelao whaterluso took all your chains from you
Nadie te llama pa party ya me das vergüenza ajena
Nobody calls you to party anymore, you embarrass me
Tu tiempo ya pasó en esto me chupas el huevo
Your time has passed, you suck my balls in this
Llama a la social y metete preso de nuevo.
Call social services and go back to jail.
Te equivocaste, no estamos en los 90's
You were wrong, we are not in the 90's
Ahora estamos más difíciles
Now we are more difficult
Acuérdate yo TOTO
Remember me TOTO
No puede ganarle a la WebPro.
You can't beat WebPro.
No puede, no
You can't, no
¿Seguimos? me dices
Shall we continue? You tell me
Paramos... ¡NO!
We stop... NO!
Me acuerdo cuando saliste con bombo y platillos
I remember when you came out with pomp and circumstance
Llamaste a todos los combos un tateto los cogí yo
You called all the combos, a tateto, I took them
Tempo está de vuelta quiere el trono y el castillo
Tempo is back, he wants the throne and the castle
Sacó el disco Free Music fue tremendo pastelillo.
He released the Free Music album, it was a tremendous cake.
En novel NewAge
In NewAge novel
Toda la discografía me acuerdo de chamaquito
All the discography I remember from when I was a kid
En canales me la vivía
In channels I lived it up
Fumando bebiendo, cantando me amanecía
Smoking, drinking, singing, I stayed up
En el Room 16 eres senda porquería.
In Room 16 you are a path of filth.
Como me enferma que digas que eres el más duro men
How it sickens me that you say you're the hardest men
Y te quedaste pal 90 nuevos tiempos no te duermas
And you stayed in the 90's, new times, don't fall asleep
Hoy se usan seis cubanas con los cortos entro 11
Today six Cubans are used with the shorts I enter 11
Te mudaste para Orlando pues no te quieren en Ponce.
You moved to Orlando because they don't want you in Ponce.
No eres el mismo Tempo es era el tiempo de player
You're not the same Tempo it was the player's time
Estuviste 11 años preso si pues yo estuve en la calle
You were in jail for 11 years, yes, I was on the streets
Y ya eres un anciano, una momia un esqueleto
And you're already an old man, a mummy, a skeleton
Eres la vergüenza del genero completo.
You are the shame of the entire genre.
Que no quieres competir
That you don't want to compete
Son otros tiempos
These are other times
Tu sabes, tan viejos...
You know, so old...
Nací en Demecio donde el que se la busque paga el precio
I was born in Demecio where whoever looks for it pays the price
Y me caes pesado, más cuerdo que Alexio
And you fall heavy on me, saner than Alexio
Tempo chapichapi y la P°ta de Mamá Juana
Tempo chapichapi and the P°ta de Mamá Juana
Vire la botella sin chavo sin lana.
Turn the bottle without a penny, without wool.
A cuanta de otros que tipo sinvergüenza
At the expense of others, what a scoundrel
Tirarle a la jodienda y Dios no piensas
Throwing it to the fuck and God, you don't think
Yo soy el Sayayín el papi más poderoso
I am the Saiyan the most powerful daddy
Como el Ito y Polaco te quedaste noventoso.
Like Ito and Polaco, you stayed in the nineties.
Yo no soy Boywonder y su mierda compañía
I'm not Boywonder and his shitty company
Que tienen a JonZ trabajando en pizzerías
Who have JonZ working in pizzerias
Pues cuando firmaste no te dieron ni money
Well, when you signed they didn't even give you money
Que te tienen haciendo calzones de peperoni.
That they have you making pepperoni underpants.
Oye
Hey
La jodienda
The fucking thing
Carbon Fiber
Carbon Fiber
Canales INC
Canales INC
Mi compañía
My company
Ya tu sabes cómo es
You know how it is
Oye farruko
Hey farruko
Llévate a este puerco pa los...
Take this pig to the...
Espero que los zapatesy te la bebas
I hope you drink the shoes
La jodiend...
The fucking...
El cirujano
The Surgeon
La bestia
The Beast
El anormal
The Abnormal
Oye esto no se acaba aquí
Hey, this doesn't end here
Call 911 con insu
Call 911 with insu
Call 911
Call 911
Oye Tempo
Hey Tempo
Si bien puse te quiere
If I put it well, he loves you
Ta llamando bichote
He's calling you a bichote
Pa que no te tiren la botella de res
So they don't throw the beef bottle at you
Que bochorno hermano
What a shame brother
Usted siempre cayó feo oíste
You always fell ugly, you heard
A ti nada te queda bien
Nothing looks good on you
Ahora te pasas: mira ...
Now you spend your time: look ...
Tres mujeres
Three women
Gacho papi tu eres
Gacho daddy you are
Tu eres un loco jajaja
You are crazy hahaha
Gacho papi
Gacho daddy
No sabes tirarte fotos, no sabe vestir
You don't know how to take pictures, you don't know how to dress
Diablos, un bochorno hermano
Damn, a shame brother
Usted es un bochorno...
You are an embarrassment...





Writer(s): Jesus Manuel Benitez-hiraldo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.