Paroles et traduction Benny Benni - Desahogo 3
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tú
sabes
que...
You
Know
You
know
that...
You
Know
¿Tú
anda
jodiendo
a
mí?
Are
you
messing
with
me?
El
más
de
verdad,
tú
sabes...
The
realest,
you
know...
Óyeme
Sica
huele
bicho
Listen
Sica,
you
smell
like
weed
Puerquito
lengua
larga
Little
pig,
long
tongue
Que
estabas
en
la
iglesia
You
were
in
the
church
Con
la
biblia
en
manga
larga
With
the
bible
in
your
long
sleeve
Hablando
testimonios
Talking
testimonies
Que
si
Dios
te
reprenda
That
if
God
reprimands
you
Cristiano
de
cartón
Cardboard
Christian
Estaba
pendiente
de
la
ofrenda.
You
were
waiting
for
the
offering.
Y
volviste
a
la
música
con
todo
y
tu
hipocresía
And
you
went
back
to
the
music
with
all
your
hypocrisy
Tecato
por
la
noche
un
siervo
por
el
día
Addict
at
night,
a
servant
by
day
Me
escribiste
por
el
Whatsapp,
te
dije
que
lo
que
sentía
You
wrote
to
me
on
Whatsapp,
I
told
you
how
I
felt
Eviste
una
prendilla
como
Almighty
en
la
filla.
You
took
a
little
spark
like
Almighty
in
the
filla.
Pichón
ya
tu
no
vuela
por
más
que
te
impulse
Pigeon,
you
don't
fly
anymore,
no
matter
how
much
you
push
yourself
Cambiamos
la
capital
no
andamos
en
San
Curse
We
changed
the
capital,
we're
not
in
San
Curse
Tu
ven
van
las
camisas
tienes
casco
con
cojones
You
wear
shirts,
you
have
a
helmet
with
balls
Póntelas
por
debajo
como
si
fueran
pantalones.
Wear
them
underneath
as
if
they
were
pants.
Después
del
firme
El
Pina
volaron
Lion
King
After
El
Pina's
firm,
Lion
King
flew
away
Y
si
que
está
maldito
y
voy
a
ser
tu
fin
And
it
is
cursed,
and
I
will
be
your
end
Tu
booking
está
vacío,
tu
cabeza
es
ovalada
Your
booking
is
empty,
your
head
is
oval
Yo
basté
con
Nicky
Jam
y
como
quiera
estás
en
nada.
Nicky
Jam
was
enough
for
me
and
however
I
want
you
are
nothing.
Pa
calantar
na
más
To
warm
up,
that's
all
Ya
volvió
este
mama
bichos...
This
mama's
boy
is
back...
Señor
cara
de
papa
Mr.
Potato
Face
Ya
es
tiempo
de
que
te
saque
del
mapa
It's
time
for
me
to
take
you
off
the
map
Siempre
estás
espitao
eres
perico
fuma
tapa
You're
always
excited,
you're
a
parrot,
you
smoke
a
lid
Igual
la
fefenguire
del
rol
de
una
chapa
Like
the
fefenguire
of
a
chapa's
role
Mira
boy
ya
tú
estás
viejo
como
el
MV
ya
eres...
Look
boy,
you
are
already
old
like
the
MV,
you
are
already...
Desde
el
90
y
pico
una
canción
buena
no
pega
Since
the
early
90s,
a
good
song
doesn't
stick
Fuiste
donde
el
molusco
a
amenazarlo
en
la
mega
You
went
to
the
mollusk
to
threaten
him
on
the
mega
Y
yo
estoy
en
calan,
¿Qué
pasó
que
aquí
no
llega?
And
I'm
in
Calan,
what
happened
that
it
doesn't
arrive
here?
Mamador,
tan
viejo
y
eres
hasta
chapiador
Sucker,
so
old
and
you're
even
a
cheater
Del
pocito
eres
el
fuego
mama
bichos
soy
el
sol
From
the
well
you
are
the
fire,
mama's
boy,
I
am
the
sun
Mamon
yo
no
soy
chota
ni
voy
a
hacerte
una
querella
Sucka,
I'm
not
a
snitch
nor
am
I
going
to
file
a
complaint
against
you
Pero
en
el
party
de
sello
te
llevaste
dos
botellas.
But
at
the
seal
party
you
took
two
bottles.
Pelao
whaterluso
te
quitó
toda
las
cadenas
Pelao
whaterluso
took
all
your
chains
from
you
Nadie
te
llama
pa
party
ya
me
das
vergüenza
ajena
Nobody
calls
you
to
party
anymore,
you
embarrass
me
Tu
tiempo
ya
pasó
en
esto
me
chupas
el
huevo
Your
time
has
passed,
you
suck
my
balls
in
this
Llama
a
la
social
y
metete
preso
de
nuevo.
Call
social
services
and
go
back
to
jail.
Te
equivocaste,
no
estamos
en
los
90's
You
were
wrong,
we
are
not
in
the
90's
Ahora
estamos
más
difíciles
Now
we
are
more
difficult
Acuérdate
yo
TOTO
Remember
me
TOTO
No
puede
ganarle
a
la
WebPro.
You
can't
beat
WebPro.
No
puede,
no
You
can't,
no
¿Seguimos?
tú
me
dices
Shall
we
continue?
You
tell
me
Paramos...
¡NO!
We
stop...
NO!
Me
acuerdo
cuando
saliste
con
bombo
y
platillos
I
remember
when
you
came
out
with
pomp
and
circumstance
Llamaste
a
todos
los
combos
un
tateto
los
cogí
yo
You
called
all
the
combos,
a
tateto,
I
took
them
Tempo
está
de
vuelta
quiere
el
trono
y
el
castillo
Tempo
is
back,
he
wants
the
throne
and
the
castle
Sacó
el
disco
Free
Music
fue
tremendo
pastelillo.
He
released
the
Free
Music
album,
it
was
a
tremendous
cake.
En
novel
NewAge
In
NewAge
novel
Toda
la
discografía
me
acuerdo
de
chamaquito
All
the
discography
I
remember
from
when
I
was
a
kid
En
canales
me
la
vivía
In
channels
I
lived
it
up
Fumando
bebiendo,
cantando
me
amanecía
Smoking,
drinking,
singing,
I
stayed
up
En
el
Room
16
eres
senda
porquería.
In
Room
16
you
are
a
path
of
filth.
Como
me
enferma
que
digas
que
eres
el
más
duro
men
How
it
sickens
me
that
you
say
you're
the
hardest
men
Y
te
quedaste
pal
90
nuevos
tiempos
no
te
duermas
And
you
stayed
in
the
90's,
new
times,
don't
fall
asleep
Hoy
se
usan
seis
cubanas
con
los
cortos
entro
11
Today
six
Cubans
are
used
with
the
shorts
I
enter
11
Te
mudaste
para
Orlando
pues
no
te
quieren
en
Ponce.
You
moved
to
Orlando
because
they
don't
want
you
in
Ponce.
No
eres
el
mismo
Tempo
es
era
el
tiempo
de
player
You're
not
the
same
Tempo
it
was
the
player's
time
Estuviste
11
años
preso
si
pues
yo
estuve
en
la
calle
You
were
in
jail
for
11
years,
yes,
I
was
on
the
streets
Y
ya
eres
un
anciano,
una
momia
un
esqueleto
And
you're
already
an
old
man,
a
mummy,
a
skeleton
Eres
la
vergüenza
del
genero
completo.
You
are
the
shame
of
the
entire
genre.
Que
no
quieres
competir
That
you
don't
want
to
compete
Son
otros
tiempos
These
are
other
times
Tu
sabes,
tan
viejos...
You
know,
so
old...
Nací
en
Demecio
donde
el
que
se
la
busque
paga
el
precio
I
was
born
in
Demecio
where
whoever
looks
for
it
pays
the
price
Y
tú
me
caes
pesado,
más
cuerdo
que
Alexio
And
you
fall
heavy
on
me,
saner
than
Alexio
Tempo
chapichapi
y
la
P°ta
de
Mamá
Juana
Tempo
chapichapi
and
the
P°ta
de
Mamá
Juana
Vire
la
botella
sin
chavo
sin
lana.
Turn
the
bottle
without
a
penny,
without
wool.
A
cuanta
de
otros
que
tipo
sinvergüenza
At
the
expense
of
others,
what
a
scoundrel
Tirarle
a
la
jodienda
y
Dios
tú
no
piensas
Throwing
it
to
the
fuck
and
God,
you
don't
think
Yo
soy
el
Sayayín
el
papi
más
poderoso
I
am
the
Saiyan
the
most
powerful
daddy
Como
el
Ito
y
Polaco
te
quedaste
noventoso.
Like
Ito
and
Polaco,
you
stayed
in
the
nineties.
Yo
no
soy
Boywonder
y
su
mierda
compañía
I'm
not
Boywonder
and
his
shitty
company
Que
tienen
a
JonZ
trabajando
en
pizzerías
Who
have
JonZ
working
in
pizzerias
Pues
cuando
tú
firmaste
no
te
dieron
ni
money
Well,
when
you
signed
they
didn't
even
give
you
money
Que
te
tienen
haciendo
calzones
de
peperoni.
That
they
have
you
making
pepperoni
underpants.
La
jodienda
The
fucking
thing
Carbon
Fiber
Carbon
Fiber
Ya
tu
sabes
cómo
es
You
know
how
it
is
Llévate
a
este
puerco
pa
los...
Take
this
pig
to
the...
Espero
que
los
zapatesy
te
la
bebas
I
hope
you
drink
the
shoes
La
jodiend...
The
fucking...
Oye
esto
no
se
acaba
aquí
Hey,
this
doesn't
end
here
Call
911
con
insu
Call
911
with
insu
Si
bien
puse
te
quiere
If
I
put
it
well,
he
loves
you
Ta
llamando
bichote
He's
calling
you
a
bichote
Pa
que
no
te
tiren
la
botella
de
res
So
they
don't
throw
the
beef
bottle
at
you
Que
bochorno
hermano
What
a
shame
brother
Usted
siempre
cayó
feo
oíste
You
always
fell
ugly,
you
heard
A
ti
nada
te
queda
bien
Nothing
looks
good
on
you
Ahora
te
pasas:
mira
...
Now
you
spend
your
time:
look
...
Gacho
papi
tu
eres
Gacho
daddy
you
are
Tu
eres
un
loco
jajaja
You
are
crazy
hahaha
No
sabes
tirarte
fotos,
no
sabe
vestir
You
don't
know
how
to
take
pictures,
you
don't
know
how
to
dress
Diablos,
un
bochorno
hermano
Damn,
a
shame
brother
Usted
es
un
bochorno...
You
are
an
embarrassment...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jesus Manuel Benitez-hiraldo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.