Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Balladen Om Morgan Kane
Die Ballade von Morgan Kane
Født
i
1855
ved
Santa
Fe
Geboren
1855
bei
Santa
Fe,
Knuste
vogntog
var
det
første
han
fikk
se.
Überfallener
Wagen
war
das
Erste,
was
er
sah.
Kastet
inn
i
verdens
harde
virkelighet,
Geworfen
in
die
harte
Welt
allein,
Der
en
guttesjel
blir
dømt
til
ensomhet.
Wo
ein
Bubenschicksal
Einsamkeit
muss
sein.
Morgan
Kane
var
hans
navn.
Morgan
Kane
war
sein
Name.
Langt
der
vest
må
hver
mann
lære
selvforsvar.
Weit
im
Westen
lernt
jeder
Mann
sich
zu
wehr'n.
Vil
du
leve
må
du
holde
våpnet
klart
Willst
du
leben,
musst
die
Waffe
stets
bereit.
Flere
stater,
halve
landet
stod
i
brann
Viele
Staaten,
halb
das
Land
stand
in
Flamm'n,
Ryktet
fløy
den
dagen
gutten
ble
en
mann.
Sein
Ruf
wuchs,
als
der
Junge
wurde
ein
Mann.
Morgan
Kane
var
hans
navn.
Morgan
Kane
war
sein
Name.
Mange
drapsmenn
ville
prøve
dette
ry.
Viele
Mörder
wollten
seinen
Ruf
zerstör'n.
Gribber
samlet
seg
ved
kalde
morgengry.
Geier
sammelten
sich
im
kalten
Morgengrau'n.
Tause
satt
de
der
og
voktet
dødens
spill.
Schweigend
saßen
sie,
beobachteten
das
Spiel,
Ved
solnedgang
lød
klang
av
spader
fra
Boot
Hill.
Bei
Sonnenuntergang
war
Spatenschlag
auf
Boot
Hill.
Morgan
Kane
var
hans
navn.
Morgan
Kane
war
sein
Name.
Mange
kvinner
søkte
lykken
i
hans
favn.
Viele
Frauen
suchten
Glück
in
seinem
Arm.
Bare
en
av
dem
fikk
retten
til
hans
navn.
Nur
eine
von
ihnen
trug
rechtmäßig
seinen
Nam'n.
I
hans
skygge
er
det
sand
der
intet
gror,
In
seinem
Schatten
wächst
nur
Sand,
nichts
blüht,
En
jaget
mann
får
aldri
blomster
i
sitt
spor.
Ein
Gejagter
hat
nie
Blumen
auf
seinem
Pfad.
Morgan
Kane
var
hans
navn.
Morgan
Kane
war
sein
Name.
Texas
rangers
hadde
bruk
for
nettopp
ham,
Texas
Rangers
brauchten
genau
den
Mann,
Unge,
harde
karer
fra
det
ganske
land.
Junge,
harte
Kerle
aus
dem
ganzen
Land.
Kun
det
våpen
som
han
brukte
ble
hans
venn,
Nur
die
Waffe,
die
er
trug,
war
sein
Freund,
Og
det
gjorde
ham
mest
ensom
iblandt
menn.
Und
das
machte
ihn
zum
Einsamsten
bekannt.
Morgan
Kane
var
hans
navn.
Morgan
Kane
war
sein
Name.
Sine
ferdigheter
solgte
han
til
sist.
Seine
Fähigkeiten
verkaufte
er
zuletzt.
Marshal-stjernen
gav
ham
nok
en
liten
frist.
Der
Marshal-Stern
gab
ihm
noch
eine
kleine
Frist.
Men
å
skape
fred
med
vold
er
aldri
lett,
Doch
Frieden
schaffen
mit
Gewalt
ist
schwer,
En
revolvermann
har
skapt
sin
egen
rett.
Ein
Revolvermann
schuf
sein
eigenes
Gesetz.
Morgan
Kane
var
hans
navn.
Morgan
Kane
war
sein
Name.
Selv
en
lovens
mann
kan
bære
på
en
drøm.
Selbst
ein
Mann
des
Gesetzes
träumt.
Om
fred
og
hjem,
et
annet
liv,
så
ikke
døm!
Von
Frieden,
Heim,
ein
andres
Leben
– urteile
nicht!
Den
som
dreper,
selv
i
lovens
navn,
må
dø.
Wer
tötet,
selbst
im
Namen
des
Gesetzes,
muss
sterben.
Denne
visshet
holder
aldri
opp
å
blø!
Diese
Wahrheit
wird
nie
aufhören,
wehzutun.
Morgan
Kane
var
hans
navn.
Morgan
Kane
war
sein
Name.
Morgan
Kane
var
hans
navn...
Morgan
Kane
war
sein
Name...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ben Castle, Louis Masterson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.