Benny Borg - Balladen Om Morgan Kane - traduction des paroles en allemand

Balladen Om Morgan Kane - Benny Borgtraduction en allemand




Balladen Om Morgan Kane
Die Ballade von Morgan Kane
Født i 1855 ved Santa Fe
Geboren 1855 bei Santa Fe,
Knuste vogntog var det første han fikk se.
Überfallener Wagen war das Erste, was er sah.
Kastet inn i verdens harde virkelighet,
Geworfen in die harte Welt allein,
Der en guttesjel blir dømt til ensomhet.
Wo ein Bubenschicksal Einsamkeit muss sein.
Morgan Kane var hans navn.
Morgan Kane war sein Name.
Langt der vest hver mann lære selvforsvar.
Weit im Westen lernt jeder Mann sich zu wehr'n.
Vil du leve du holde våpnet klart
Willst du leben, musst die Waffe stets bereit.
Flere stater, halve landet stod i brann
Viele Staaten, halb das Land stand in Flamm'n,
Ryktet fløy den dagen gutten ble en mann.
Sein Ruf wuchs, als der Junge wurde ein Mann.
Morgan Kane var hans navn.
Morgan Kane war sein Name.
Mange drapsmenn ville prøve dette ry.
Viele Mörder wollten seinen Ruf zerstör'n.
Gribber samlet seg ved kalde morgengry.
Geier sammelten sich im kalten Morgengrau'n.
Tause satt de der og voktet dødens spill.
Schweigend saßen sie, beobachteten das Spiel,
Ved solnedgang lød klang av spader fra Boot Hill.
Bei Sonnenuntergang war Spatenschlag auf Boot Hill.
Morgan Kane var hans navn.
Morgan Kane war sein Name.
Mange kvinner søkte lykken i hans favn.
Viele Frauen suchten Glück in seinem Arm.
Bare en av dem fikk retten til hans navn.
Nur eine von ihnen trug rechtmäßig seinen Nam'n.
I hans skygge er det sand der intet gror,
In seinem Schatten wächst nur Sand, nichts blüht,
En jaget mann får aldri blomster i sitt spor.
Ein Gejagter hat nie Blumen auf seinem Pfad.
Morgan Kane var hans navn.
Morgan Kane war sein Name.
Texas rangers hadde bruk for nettopp ham,
Texas Rangers brauchten genau den Mann,
Unge, harde karer fra det ganske land.
Junge, harte Kerle aus dem ganzen Land.
Kun det våpen som han brukte ble hans venn,
Nur die Waffe, die er trug, war sein Freund,
Og det gjorde ham mest ensom iblandt menn.
Und das machte ihn zum Einsamsten bekannt.
Morgan Kane var hans navn.
Morgan Kane war sein Name.
Sine ferdigheter solgte han til sist.
Seine Fähigkeiten verkaufte er zuletzt.
Marshal-stjernen gav ham nok en liten frist.
Der Marshal-Stern gab ihm noch eine kleine Frist.
Men å skape fred med vold er aldri lett,
Doch Frieden schaffen mit Gewalt ist schwer,
En revolvermann har skapt sin egen rett.
Ein Revolvermann schuf sein eigenes Gesetz.
Morgan Kane var hans navn.
Morgan Kane war sein Name.
Selv en lovens mann kan bære en drøm.
Selbst ein Mann des Gesetzes träumt.
Om fred og hjem, et annet liv, ikke døm!
Von Frieden, Heim, ein andres Leben urteile nicht!
Den som dreper, selv i lovens navn, dø.
Wer tötet, selbst im Namen des Gesetzes, muss sterben.
Denne visshet holder aldri opp å blø!
Diese Wahrheit wird nie aufhören, wehzutun.
Morgan Kane var hans navn.
Morgan Kane war sein Name.
Morgan Kane var hans navn...
Morgan Kane war sein Name...





Writer(s): Ben Castle, Louis Masterson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.