Paroles et traduction Benny Borg - Den Store Dagen
Den
store
dagen
Большой
день
En
gammel
kvinne
går
omkring
og
steller
i
sitt
hus
Старая
женщина
ходит
по
дому.
I
dag
er
det
hennes
store
dag.
Hun
har
kjøpt
kaffebrød
Сегодня
у
нее
знаменательный
день,
она
купила
кофе.
Og
kaker
som
er
pyntet
med
små
lys
og
en
likør
av
beste
slag
И
торты
украшенные
маленькими
свечками
и
ликером
лучшего
сорта
Og
mens
hun
legger
på
en
duk,
den
fineste
hun
har
–
И
пока
она
надевает
скатерть,
самое
милое,
что
у
нее
есть
–
Så
ringer
hennes
telefon.
Etter
at
hun
har
tatt
opp
røret
Потом
у
нее
зазвонил
телефон,
после
того
как
она
сняла
трубку.
Og
gitt
numm'ret
sitt
til
svar,
er
hennes
yngste
sønn
på
trå'n
И,
учитывая
ответ
нуммара,
ее
младший
сын
на
линии.
Jasså
sier
du
det
du
kan
ikke
komme
fra
Ты
говоришь
то,
от
чего
не
можешь
прийти.
Du
tok
feil
av
hvilken
dag
det
var.
Nei
det
gjør
ingenting
Ты
ошибся
насчет
того,
какой
сегодня
день.
Om
det
er
no
– bare
ring,
jeg
finns
alltid
her
til
svar.
Если
нет-просто
позвони,
я
всегда
готов
ответить.
Hun
tar
frem
finserviset
– dem
med
små
fioler
på
Она
достает
изящную
посуду,
украшенную
маленькими
фиалками.
En
kopp
har
visst
engang
gått
i
knas
Men
hun
tenker
at
det
gjør
vel
ingen
ting
– vi
blir
så
få
Кажется,
что
чашка
когда-то
хрустела,
но
она
думает,
что
это
не
имеет
значения
– нас
будет
так
мало.
I
dette
fødselsdagskalas.
Og
mens
kaffen
koker
opp
В
этот
день
рождения
Весы
...
пока
кофе
кипит
Så
ringer
telefon
– hun
glemmer
– og
springer
derifra
Потом
звонит
телефон-она
забывает-и
убегает
оттуда.
Et
lite
øyeblikk
hun
mister
noe
av
sin
illusjon
В
одну
минуту
она
теряет
часть
своей
иллюзии.
Av
det
den
eldste
sønnen
sa:
Вот
что
сказал
старший
сын:
Jasså,
sier
du
det
du
kan
ikke
komme
fra
Ты
говоришь
о
том,
откуда
не
можешь
прийти?
Du
tok
feil
av
hvilken
dag
det
var.
Nei
det
gjør
ingenting
Ты
ошибся
насчет
того,
какой
сегодня
день.
Om
det
er
no
– bare
ring,
jeg
finns
alltid
her
til
svar.
Если
нет-просто
позвони,
я
всегда
готов
ответить.
Flere
timer
går
forbi
og
dagen
er
blitt
kveld
Прошло
несколько
часов,
и
день
превратился
в
вечер.
En
trett
gammel
kvinne
sovner
inn
Hun
sitter
ensom
mens
livet
utenfor
vinker
farvel
Усталая
старуха
засыпает
в
одиночестве,
а
жизнь
снаружи
манит
к
себе.
Mot
en
rødblomstret
gardin:
det
som
hun
fryktet
skulle
skje,
На
фоне
занавеса
в
красных
цветах:
то,
чего
она
боялась,
должно
было
случиться,
Men
nektet
å
forstå
ble
sannheten
som
hun
måtte
se
Но
отказ
понять
стал
правдой,
которую
она
должна
была
увидеть.
Da
hennes
datter
ringte
var
det
ikke
mer
å
forstå
Когда
ее
дочь
позвонила,больше
нечего
было
понять
Da
hadde
lysene
brent
ned
: свечи
догорели.
Jasså,
sier
du
det
du
kan
ikke
komme
fra
Ты
говоришь
о
том,
откуда
не
можешь
прийти?
Du
tok
feil
av
hvilken
dag
det
var.
Nei
det
gjør
ingenting
Ты
ошибся
насчет
того,
какой
сегодня
день.
Om
det
er
no
– bare
ring,
jeg
finns
alltid
her
til
svar.
Если
нет-просто
позвони,
я
всегда
готов
ответить.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Benny Borg
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.