Paroles et traduction Benny Dayal - Naanum Rowdy Dhaan (From 'Naanum Rowdy Dhaan')
Naanum Rowdy Dhaan (From 'Naanum Rowdy Dhaan')
Naanum Rowdy Dhaan (From 'Naanum Rowdy Dhaan')
Good
boy′ம்
இல்ல
bad
boy'ம்
இல்ல
I'm
neither
a
good
boy
nor
a
bad
boy
ரெண்டோட
combo
நம்ப
புள்ள
I'm
a
combination
of
both,
my
boy
நம்மாலு
weight′ah
சே
சே
சே
இல்ல
You
cannot
take
me
lightly,
no,
no,
no
தவ்லூண்டு
fight
கூட
போட்டதில்ல
I
have
never
picked
a
fight
பாஷா
போல
mass'ah
I'm
not
a
"mass"
like
Baasha
எதுவும்
செஞ்சதில்ல
I
have
never
done
anything
like
that
ரங்கா
போல
wrong'ah
I'm
not
a
"wrong"
like
Ranga
ஒன்னும்
கிழிச்சதில்ல
I've
never
torn
anything
கத்தியில்ல
ரத்தமில்ல
Rowdy
தான்
I'm
a
Rowdy
without
a
knife
and
without
blood
காதலிக்க
நேரமுள்ள
Rowdy
தான்
I'm
a
Rowdy
who
has
time
to
love
வெட்டு
குத்து
வேணாம்
சொல்லும்
Rowdy
தான்
I'm
a
Rowdy
who
says
no
to
bloodshed
வெள்ள
உள்ளம்
கொண்ட
நல்ல
Rowdy
தான்
I'm
a
kindhearted
and
good
Rowdy
கத்தியில்ல
ரத்தமில்ல
Rowdy
தான்
I'm
a
Rowdy
without
a
knife
and
without
blood
காதலிக்க
நேரமுள்ள
Rowdy
தான்
I'm
a
Rowdy
who
has
time
to
love
வெட்டு
குத்து
வேணாம்
சொல்லும்
Rowdy
தான்
I'm
a
Rowdy
who
says
no
to
bloodshed
வெள்ள
உள்ளம்
கொண்ட
நல்ல
Rowdy
தான்
I'm
a
kindhearted
and
good
Rowdy
நானும்
Rowdy
தான்...
தான்...
தான்...
I
am
also
a
Rowdy...
da...
da...
நானும்
Rowdy
தான்...
தான்...
தான்...
I
am
also
a
Rowdy...
da...
da...
நானும்
Rowdy
தான்...
தான்...
தான்...
I
am
also
a
Rowdy...
da...
da...
நானும்
Rowdy
தான்...
தான்...
தான்...
தான்...
I
am
also
a
Rowdy...
da...
da...
da...
ஒரு
கல்லுல
பத்து
மாங்கா
ஒன்னா
அடிப்பானே(நம்ம
புள்ள)
They
can
hit
ten
mangoes
with
one
stone
(my
boy)
ஒரு
வெட்டுல
நூறு
துண்டு
போட்டுப்
பிரிப்பானே(நல்ல
புள்ள)
They
can
cut
into
a
hundred
pieces
with
one
strike
(good
boy)
சின்ன
சண்ட
வந்தா,
கொஞ்சம்
தள்ளி
நிப்பான்
If
there's
a
small
fight,
they
step
back
a
little
பெரிய
சண்ட
வந்தா,
பேசி
புறிய
வெப்பான்
If
there's
a
big
fight,
they
talk
to
understand
ஒரு
உண்மையால
நீ
நொந்து
போனா
When
you're
really
hurt
and
in
pain
ஒரு
பொய்ய
சொல்லி
நல்லா
சிரிக்க
வெப்பான்
They'll
tell
you
a
lie
and
make
you
laugh
பாஷா
போல
mass′ah
I'm
not
a
"mass"
like
Baasha
எதுவும்
செஞ்சதில்ல
I
have
never
done
anything
like
that
ரங்கா
போல
wrong′ah
I'm
not
a
"wrong"
like
Ranga
ஒன்னும்
கிழிச்சதில்ல
(chorus,
start)
I've
never
torn
anything
(Chorus,
start)
தம்
அடிச்சு
மூஞ்சி
மேல
ஊத
மாட்டான்
They
won't
hit
you
in
the
face
தண்ணி
போட்டு
தொல்லையேதும்
பண்ண
மாட்டான்(பலே
பலே
பலே)
They
won't
bother
you
by
pouring
water
(Wow,
wow,
wow)
பொண்ணுங்கள
கிண்டல்
பண்ணி
கொல்ல
மாட்டான்
They
won't
tease
girls
and
make
them
cry
ஆனா
சாமி
மேல
சத்தியமா
Rowdy
தான்
(Super
ஜி
Super
ஜி)
But
I
swear
to
God,
I'm
a
Rowdy
(Super
ji
Super
ji)
கத்தியில்ல
ரத்தமில்ல
Rowdy
தான்
I'm
a
Rowdy
without
a
knife
and
without
blood
காதலிக்க
நேரமுள்ள
Rowdy
தான்
(ப்பா)
I'm
a
Rowdy
who
has
time
to
love
(Papa)
வெட்டு
குத்து
வேணாம்
சொல்லும்
Rowdy
தான்
I'm
a
Rowdy
who
says
no
to
bloodshed
வெள்ள
உள்ளம்
கொண்ட
நல்ல
Rowdy
தான்
I'm
a
kindhearted
and
good
Rowdy
நானும்
Rowdy
தான்...
தான்...
தான்...
I
am
also
a
Rowdy...
da...
da...
நானும்
Rowdy
தான்...
தான்...
தான்...
I
am
also
a
Rowdy...
da...
da...
நானும்
Rowdy
தான்...
தான்...
தான்...
I
am
also
a
Rowdy...
da...
da...
நானும்
Rowdy
தான்...
தான்...
தான்...
I
am
also
a
Rowdy...
da...
da...
da...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Vignesh Shivan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.