Benny Dayal - Naanum Rowdy Dhaan (From 'Naanum Rowdy Dhaan') - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Benny Dayal - Naanum Rowdy Dhaan (From 'Naanum Rowdy Dhaan')




Naanum Rowdy Dhaan (From 'Naanum Rowdy Dhaan')
Naanum Rowdy Dhaan (From 'Naanum Rowdy Dhaan')
Good boy′ம் இல்ல bad boy'ம் இல்ல
I'm neither a good boy nor a bad boy
ரெண்டோட combo நம்ப புள்ள
I'm a combination of both, my boy
நம்மாலு weight′ah சே சே சே இல்ல
You cannot take me lightly, no, no, no
தவ்லூண்டு fight கூட போட்டதில்ல
I have never picked a fight
பாஷா போல mass'ah
I'm not a "mass" like Baasha
எதுவும் செஞ்சதில்ல
I have never done anything like that
ரங்கா போல wrong'ah
I'm not a "wrong" like Ranga
ஒன்னும் கிழிச்சதில்ல
I've never torn anything
கத்தியில்ல ரத்தமில்ல Rowdy தான்
I'm a Rowdy without a knife and without blood
காதலிக்க நேரமுள்ள Rowdy தான்
I'm a Rowdy who has time to love
வெட்டு குத்து வேணாம் சொல்லும் Rowdy தான்
I'm a Rowdy who says no to bloodshed
வெள்ள உள்ளம் கொண்ட நல்ல Rowdy தான்
I'm a kindhearted and good Rowdy
கத்தியில்ல ரத்தமில்ல Rowdy தான்
I'm a Rowdy without a knife and without blood
காதலிக்க நேரமுள்ள Rowdy தான்
I'm a Rowdy who has time to love
வெட்டு குத்து வேணாம் சொல்லும் Rowdy தான்
I'm a Rowdy who says no to bloodshed
வெள்ள உள்ளம் கொண்ட நல்ல Rowdy தான்
I'm a kindhearted and good Rowdy
நானும் Rowdy தான்... தான்... தான்...
I am also a Rowdy... da... da...
நானும் Rowdy தான்... தான்... தான்...
I am also a Rowdy... da... da...
நானும் Rowdy தான்... தான்... தான்...
I am also a Rowdy... da... da...
நானும் Rowdy தான்... தான்... தான்... தான்...
I am also a Rowdy... da... da... da...
ஒரு கல்லுல பத்து மாங்கா ஒன்னா அடிப்பானே(நம்ம புள்ள)
They can hit ten mangoes with one stone (my boy)
ஒரு வெட்டுல நூறு துண்டு போட்டுப் பிரிப்பானே(நல்ல புள்ள)
They can cut into a hundred pieces with one strike (good boy)
சின்ன சண்ட வந்தா, கொஞ்சம் தள்ளி நிப்பான்
If there's a small fight, they step back a little
பெரிய சண்ட வந்தா, பேசி புறிய வெப்பான்
If there's a big fight, they talk to understand
ஒரு உண்மையால நீ நொந்து போனா
When you're really hurt and in pain
ஒரு பொய்ய சொல்லி நல்லா சிரிக்க வெப்பான்
They'll tell you a lie and make you laugh
பாஷா போல mass′ah
I'm not a "mass" like Baasha
எதுவும் செஞ்சதில்ல
I have never done anything like that
ரங்கா போல wrong′ah
I'm not a "wrong" like Ranga
ஒன்னும் கிழிச்சதில்ல (chorus, start)
I've never torn anything (Chorus, start)
தம் அடிச்சு மூஞ்சி மேல ஊத மாட்டான்
They won't hit you in the face
தண்ணி போட்டு தொல்லையேதும் பண்ண மாட்டான்(பலே பலே பலே)
They won't bother you by pouring water (Wow, wow, wow)
பொண்ணுங்கள கிண்டல் பண்ணி கொல்ல மாட்டான்
They won't tease girls and make them cry
ஆனா சாமி மேல சத்தியமா Rowdy தான் (Super ஜி Super ஜி)
But I swear to God, I'm a Rowdy (Super ji Super ji)
கத்தியில்ல ரத்தமில்ல Rowdy தான்
I'm a Rowdy without a knife and without blood
காதலிக்க நேரமுள்ள Rowdy தான் (ப்பா)
I'm a Rowdy who has time to love (Papa)
வெட்டு குத்து வேணாம் சொல்லும் Rowdy தான்
I'm a Rowdy who says no to bloodshed
வெள்ள உள்ளம் கொண்ட நல்ல Rowdy தான்
I'm a kindhearted and good Rowdy
நானும் Rowdy தான்... தான்... தான்...
I am also a Rowdy... da... da...
நானும் Rowdy தான்... தான்... தான்...
I am also a Rowdy... da... da...
நானும் Rowdy தான்... தான்... தான்...
I am also a Rowdy... da... da...
நானும் Rowdy தான்... தான்... தான்...
I am also a Rowdy... da... da... da...





Writer(s): Vignesh Shivan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.