Paroles et traduction Benny Dayal feat. Archith & Dharshana - Maduraikku pogathadee
Maduraikku pogathadee
Haven't You Been to Madurai?
Karpoora
Kannigaiye
Vaaraay
Oh,
maiden
with
eyes
like
camphor,
come!
Adi
Alanthu
Alanthu
Nayanthu
Nayanthu
Paaraay
Walk
gently,
swayingly,
let
your
eyes
gaze
upon
me.
Nee
Mangala
Maharaaniye
You
are
the
auspicious
queen,
Valathu
Kaal
Eduthu
Vaaraay
Neeye
Step
with
grace,
come
to
me.
Nee
Vantha
Idam
Valamaaga
With
your
arrival,
this
place
becomes
lively,
Senra
Idam
Valamaaga
This
place
becomes
vibrant,
Serntha
Idam
Sugamaaga
This
place
becomes
filled
with
ease,
Maduraikku
Pogathadi
Haven't
you
been
to
Madurai?
Anga
Malli
Poo
Kanna
Vekkum
There,
jasmine
flowers
will
adorn
your
eyes.
Thanjaavur
Pogaathadi
Haven't
you
been
to
Thanjavur?
Thala
Aataama
Bhomma
Nikkum
Dolls
with
swaying
heads
will
dance
for
you.
Thoothukudi
Pona
Sila
Kappal
Kara
Thattum
If
you
go
to
Thoothukudi,
ships
will
touch
the
shore,
Kodaikaanal
Pona
Anga
Megam
Unna
Suthum
If
you
go
to
Kodaikanal,
clouds
will
embrace
you.
Athuruthu
asaruthu
oor
mothama
This
village,
that
village,
every
town,
Adhuenna
adhuenna
un
kuthama
Belongs
to
you,
belongs
to
you,
your
reign.
Asaruthu
Asaruthu
oor
mothama
This
town,
that
town,
every
village,
Adhuenna
adhuenna
Un
Kuthamaa
Belongs
to
you,
belongs
to
you,
your
dominion.
Karpoora
Kannigaiye
Vaaraay
Oh,
maiden
with
eyes
like
camphor,
come!
Adi
Alanthu
Alanthu
Nayanthu
Nayanthu
Paaraay
Walk
gently,
swayingly,
let
your
eyes
gaze
upon
me.
Nee
Mangala
Maharaaniye
You
are
the
auspicious
queen,
Valathu
Kaal
Eduthu
Vaaraay
Neeye
Step
with
grace,
come
to
me.
Adi
Othaiyila
Thaniyaaga
Alone
on
the
terrace,
Methaiyile
Thoongaathe
Unable
to
sleep,
Athha
Magan
Vaaraandi
That
boy
won't
come,
Valachupoda
He
won't
come
to
embrace.
Maduraikku
Pogathadi
Haven't
you
been
to
Madurai?
Anga
Malli
Poo
Kanna
Vekkum
There,
jasmine
flowers
will
adorn
your
eyes.
Sithira
Naa
Veyiladikkum
In
the
month
of
Chithirai,
the
sun
will
shine,
Kaarthiga
Naa
Mazhaiyadikkum
In
the
month
of
Karthigai,
the
rain
will
fall,
Adaal
Kudaal
Thadaal
Budaal
On
that
day,
this
day,
that
month,
this
month,
Maapillai
Thaan
Thangam
The
groom
is
gold,
Aadiyinaa
Kaathadikkum
He
will
make
you
dance.
Maargazhi
Naa
Ha
Ha
Ha
Ha
In
the
month
of
Margazhi,
ha
ha
ha
ha,
Damaal
Damaal
Gabaal
Gabaal
It's
a
joyful
time,
a
festive
time,
Maapillai
Thaan
Šingam
The
groom
is
a
lion,
Maruthaani
Thotathukke
For
the
Maruthani
tree
to
blossom,
Ada
Maruthaani
Yaaru
Vecha
Who
will
plant
the
Maruthani
tree?
Ho
Thera
Thera
Iva
Vaara
Vaara
Oh,
again
and
again,
every
week,
Wohohoho...
Kaatu
Kuyilum
Kattika
Thaan
Wohohoho...
The
cuckoo
sings
in
rhythm,
Thamizh
Naatu
Puyalum
Vanthuruche
The
wind
of
Tamil
Nadu
has
arrived,
Ho
Jora
Jora
Varum
Veera
Veera
Oh,
with
great
strength
and
courage,
the
hero
comes,
Naan
Akaraiyil
Irunthaalum
Whether
I
am
on
the
shore,
Ikkaraiyil
Irunthaalum
Or
in
the
middle
of
the
ocean,
Sakaraiyaa
Irupaale
Aasaiyaale
Like
sugar,
with
longing,
Maduraikku
Pogathadi
Haven't
you
been
to
Madurai?
Anga
Malli
Poo
Kanna
Vekkum
There,
jasmine
flowers
will
adorn
your
eyes.
Asaruthu
Asauruthu
oor
mothama
This
town,
that
town,
every
village,
Athuenna
Athuenna
Un
Kuthamaa
Belongs
to
you,
belongs
to
you,
your
reign.
Marumaga
Marumaga
Vanthaachamma
Oh
son-in-law,
son-in-law,
you
have
come,
Ini
Maamiyaar
Pathavithaan
Unakaachamma
Now,
mother-in-law
will
suffer
for
you.
Thamizh
Naatu
Manmathane
Vaaraay
Oh
Cupid
of
Tamil
Nadu,
come,
Pen
Mayanga
Mayanga
Nadanthu
Nadanthu
Vaaraay
Dance
and
sway,
captivating
the
hearts
of
women.
Nee
Inge
Thaan
Maharaajane
You
are
now
the
emperor,
Vetri
Vaalukena
Piranthavane
The
one
who
conquered
with
a
victorious
spear,
Nee
Thotathellaam
Jeyamaaga
May
all
your
thoughts
become
victories,
Sonnathellaam
Nijamaaga
May
all
your
words
become
truths,
Kanni
Nila
Vanthiduchu
The
month
of
Kanni
has
arrived,
Kanavu
Kaana
To
dream
dreams,
Ketti
Melam
Naathaswaram
The
sound
of
the
Ketti
Melam
and
Nadaswaram,
Ada
Šernthu
Ketkum
Neram
Šugam
Oh,
it's
a
delightful
time
to
listen
closely,
Dum
Dum
Dum
Dum
Dum
Dum
Dum
Dum
Du
Dudududu
Dum
Dum
Dum
Dum
Du
Dudududu
Dum
Dum
Dum
Dum
Ho
Manjal
Kunguma
Thaaliyin
Širappu
Oh,
the
beauty
of
turmeric,
vermilion,
and
the
thali,
Pengalukellaam
Inoru
Porappu
It's
another
adornment
for
women,
Dum
Dum
Dum
Dum
Dum
Dum
Dum
Dudum
Dudum
Dum
Dum
Dum
Dum
Dum
Dum
Dum
Dudum
Dudum
Dum
Dum
Dum
Dum
Wøh...
Dum
Dum
Dum
Dum
Wøh...
Chandiranil
Oru
Paathi
Half
in
the
moon,
Indiranil
Oru
Paathi
Half
in
Indra,
Šundarane
Èn
Jødi
Aanathenna
Oh
handsome
one,
if
we
become
a
pair,
Maduraikku
Pøgathadi
Haven't
you
been
to
Madurai?
Anga
Malli
Pøø
Kanna
Vekkum
There,
jasmine
flowers
will
adorn
your
eyes.
Maduraikku
Pøgamaaten
I
won't
go
to
Madurai,
Èn
Malli
Pøø
Un
Kaiyile
My
jasmine
flower
is
in
your
hands,
Thanjaavur
Pøgathadi
Haven't
you
been
to
Thanjavur?
Thala
Aataama
Bhømma
Nikkum
Dolls
with
swaying
heads
will
dance
for
you.
Èngum
Pøga
Maaten
I
won't
go
anywhere,
Un
Munnaala
Thaan
Nippen
I
will
only
fall
before
you,
Munnaal
Vanthu
Ninnu
Coming
before
you,
Èn
Kannaal
Šøkka
Vaipen
I
will
be
captivated
by
your
eyes,
Asaruthu
Asaruthu
Oor
Mothama
This
town,
that
town,
every
village,
Adhuenna
adhuenna
Un
Kuthama
Belongs
to
you,
belongs
to
you,
your
reign.
Asaruthu
Asaruthu
Oør
Møthama
This
town,
that
town,
every
village,
Adhuenna
adhuenna
Un
Kuthama
Belongs
to
you,
belongs
to
you,
your
reign.
Asaruthu
Asaruthu
Oør
Møthama
This
town,
that
town,
every
village,
Adhuenna
adhuenna
Un
Kuthama
Belongs
to
you,
belongs
to
you,
your
reign.
Asaruthu
Asaruthu
Oør
Møthama
This
town,
that
town,
every
village,
Adhuenna
adhuenna
Un
Kuthama
Belongs
to
you,
belongs
to
you,
your
reign.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.