Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
After You've Gone (alternate take 3)
Nachdem Du Gegangen Bist (Alternativ-Aufnahme 3)
Now
won't
you
listen
honey,
while
I
say,
Nun
hör
mal
zu,
Schatz,
was
ich
dir
sag',
How
could
you
tell
me
that
you're
goin'
away?
Wie
kannst
du
mir
sagen,
dass
du
gehst
heut'
Tag'?
Don't
say
that
we
must
part,
Sag
nicht,
wir
müssen
uns
trennen,
Don't
break
your
baby's
heart
Brich
nicht
das
Herz
deines
Kleinen
You
know
I've
loved
you
for
these
many
years,
Du
weißt,
ich
liebte
dich
all
die
Jahre
lang,
Loved
you
night
and
day,
Liebte
dich
Nacht
und
Tag,
Oh!
honey
baby,
can't
you
see
my
tears?
Oh!
Schatz,
mein
Kind,
siehst
du
meine
Tränen
bang?
Listen
while
I
say
Hör
zu,
was
ich
sag'
After
you've
gone
and
left
me
cryin'
Nachdem
du
gegangen,
lässt
du
mich
weinen,
After
you've
gone
there's
no
denyin'
Nachdem
du
gegangen,
kein
Leugnen,
kein
Scheinen,
You'll
feel
blue,
you'll
feel
sad
Du
wirst
blau
sein,
du
wirst
traurig,
You'll
miss
the
dearest
pal
you've
ever
had
Vermisst
den
liebsten
Kumpel,
den
du
je
hattest,
richtig
There'll
come
a
time,
now
don't
forget
it
Kommst
noch
mal
dran,
nun,
vergiss
das
ja
nicht,
There'll
come
a
time
when
you'll
regret
it
Kommst
noch
mal
dran,
wenn
du
bereust
dein
Pflicht',
Someday,
when
you
grow
lonely
Irgendwann,
wenn
du
einsam
wirst,
Your
heart
will
break
like
mine
and
you'll
want
me
only
Dein
Herz
bricht
wie
meins,
mich
einzig
du
begehrst
After
you've
gone,
after
you've
gone
away
Nachdem
du
gegangen,
nachdem
du
fort
bist
After
you've
gone
and
left
me
cryin'
Nachdem
du
gegangen,
lässt
du
mich
weinen,
After
you've
gone
there's
no
denyin'
Nachdem
du
gegangen,
kein
Leugnen,
kein
Scheinen,
You're
gonna
feel
blue,
and
you're
gonna
feel
sad
Du
wirst
blau
sein,
und
du
wirst
traurig
sein,
You're
gonna
feel
bad
Du
wirst
schlecht
fühl'n,
And
you'll
miss,
and
you'll
miss,
Und
du
wirst
vermissen,
du
wirst
vermissen,
And
you'll
miss
the
bestest
pal
you
ever
had
Vermisst
die
beste
Freundin,
die
du
je
hattest,
klein
There'll
come
a
time,
now
don't
forget
it
Kommst
noch
mal
dran,
nun,
vergiss
das
ja
nicht,
There'll
come
a
time
when
you'll
regret
it
Kommst
noch
mal
dran,
wenn
du
bereust
dein
Pflicht',
But
baby,
think
what
you're
doin'
Doch
Schatz,
bedenk,
was
du
tust
dir
an,
I'm
gonna
haunt
you
so,
I'm
gonna
taunt
you
so
Ich
werd'
dich
verfolgen,
ich
werd'
dich
quälen,
Mann,
It's
gonna
drive
you
to
ruin
Das
wird
dich
noch
zugrunde
richten
dann
After
you've
gone,
after
you've
gone
away.
Nachdem
du
gegangen,
nachdem
du
fort
bist.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Henry Creamer, Turner Layton
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.