Paroles et traduction Benny Goodman and His Orchestra - There'll Be a Jubilee
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
There'll Be a Jubilee
Торжество
Ask
me
how
do
I
feel
Спроси,
что
я
чувствую,
Ask
me
now
that
we're
cozy
and
clinging
спроси
сейчас,
когда
мы
так
близки,
Well
sir,
all
I
can
say,
is
if
I
were
a
bell
I'd
be
ringing!
Что
ж,
милая,
все,
что
я
могу
сказать,
– будь
я
колоколом,
я
бы
звенел!
From
the
moment
we
kissed
tonight
С
того
момента,
как
мы
поцеловались
сегодня
вечером,
That's
the
way
I've
just
gotta
behave
Вот
так
я
должен
себя
вести,
Boy,
if
I
were
a
lamp
I'd
light
Дорогая,
будь
я
лампой,
я
бы
светил,
And
If
I
were
a
banner
I'd
wave!
А
будь
я
флагом,
я
бы
развевался!
Ask
me
how
do
I
feel,
little
me
with
my
quiet
upbringing
Спроси,
что
я
чувствую,
меня,
воспитанного
в
тишине,
Well
sir,
all
I
can
say
is
if
I
were
a
gate
I'd
be
swinging!
Что
ж,
милая,
все,
что
я
могу
сказать
– будь
я
калиткой,
я
бы
раскачивался!
And
if
I
were
a
watch
I'd
start
popping
my
springs!
А
будь
я
часами,
я
бы
пустил
пружину
в
пляс!
Or
if
I
were
a
bell
I'd
go
ding
dong,
ding
dong
ding!
А
будь
я
колоколом,
я
бы
звенел:
динь-дон,
динь-дон,
динь!
Ask
me
how
do
I
feel
from
this
chemistry
lesson
I'm
learning
Спроси,
что
я
чувствую
после
этого
урока
химии,
Well
sir,
all
I
can
say
is
if
I
were
a
bridge
I'd
be
burning!
Что
ж,
милая,
все,
что
я
могу
сказать
– будь
я
мостом,
я
бы
горел!
Well,
I
knew
my
moral
would
crack
Что
ж,
я
знал,
что
моя
мораль
даст
трещину
From
the
wonderful
way
that
you
looked!
От
того,
как
чудесно
ты
выглядишь!
Boy,
if
I
were
a
duck
I'd
quack!
Дорогая,
будь
я
уткой,
я
бы
крякал!
Or
if
I
were
a
goose
I'd
be
cooked!
А
будь
я
гусем,
меня
бы
уже
зажарили!
Ask
me
how
do
I
feel,
ask
me
now
that
we're
fondly
caressing
Спроси,
что
я
чувствую,
спроси
сейчас,
когда
мы
нежно
ласкаем
друг
друга,
Well,
if
I
were
a
salad
I
know
I'd
be
splashing
my
dressing
Что
ж,
будь
я
салатом,
я
бы
точно
разбрызгивал
заправку,
Ask
me
how
to
describe
this
whole
beautiful
thing
Спроси,
как
мне
описать
всю
эту
красоту,
Well,
if
I
were
a
bell
I'd
go
ding
dong,
ding
dong
ding!
Что
ж,
будь
я
колоколом,
я
бы
звенел:
динь-дон,
динь-дон,
динь!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Phil Moore
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.