Benny Goodman - I Didn't Know What Time It Was - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Benny Goodman - I Didn't Know What Time It Was




I didn't know what time it wasbenny goodmanwords by lorenz hart and music by richard rodgers.
Я не знал, Который час, "слова Бенни Гудмана" Лоренца Харта и "музыка Ричарда Роджерса".
Introduced by marcy westcott and richard kollmar in the musical "too manygirls."sung by lucille ball, eddie bracken, hal leroy and desi arnaz in the 1940film version.
Ее представили Марси Уэсткотт и Ричард Колмар в мюзикле "слишком много девушек", спетые Люсиль Болл, Эдди брэкеном, Хэлом Лерой и Дези арназом в версии 1940-го года.
Sung by frank sinatra in the 1957 film "pal joey."(verse)once i was young--yesterday, perhaps--danced with jim and pauland kissed some other chaps.
Песня Фрэнка Синатры в фильме 1957 года "приятель Джоуи"(куплет)когда-то я был молод-возможно, вчера-танцевал с Джимом и полом и целовался с другими парнями.
Once i was young, but never was naive.
Когда-то я был молод, но никогда не был наивен.
I thought i had a trick or two up my imaginary sleeve.
Я думал, что у меня есть пара трюков в воображаемом рукаве.
And now i know i was naive.(refrain)i didn't know what time it was, then i met you.
И теперь я знаю, что был наивен. (рефрен)я не знал, Который час, а потом встретил тебя.
Oh, what a lovely time it was, how sublime it was too!
О, какое это было прекрасное время, какое это было великолепие!
I didn't know what time it was, you held my hand.
Я не знал, Который час, ты держал меня за руку.
Warm like the month of may it was, and i'll say it was grand.
Было тепло, как в мае месяце, и я скажу, что это было великолепно.
Grand to be alive, to be young, to be mad, to be yours alone!
Великолепно быть живым, быть молодым, быть безумным, быть только твоим!
Grand to see your face, feel your touch, hear your voice say i'm all your own.
Великолепно видеть твое лицо, чувствовать твое прикосновение, слышать твой голос, говорящий, что я принадлежу только тебе.
I didn't know what time it was, life was no prize.
Я не знал, Который час, жизнь не была наградой.
I wanted love and here it wasshining out of your eyes.
Я хотел любви, и вот она льется из твоих глаз.
I'm wise, and i know what time it is now.(verse)once i was old--twenty years or so--rather well preserved, the wrinkles didn't show.
Я мудр, и я знаю, который сейчас час. (куплет)когда-то я был стар-лет двадцать или около того-довольно хорошо сохранился, морщин не было видно.
Once i ws old, but not too old for fun.
Когда-то я был стар, но не слишком стар для веселья.
I used to hunt for little girlsup my imaginary gun.
Я охотился за маленькими девочками с помощью воображаемого ружья.
But now i aim for only one!(repeat refrain)from: "montcomags"
Но теперь я стремлюсь только к одному! (повтор рефрен)от: "montcomags"





Writer(s): HART LORENZ, RODGERS RICHARD


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.