Paroles et traduction Benny Goodman - Stardust - Remastered 1991
And
now
the
purple
dusk
of
twilight
time
А
теперь
пурпурные
сумерки
сумеречного
времени.
Steals
across
the
meadows
of
my
heart
Крадется
по
лугам
моего
сердца.
High
up
in
the
sky
the
little
stars
climb
Высоко
в
небе
поднимаются
маленькие
звезды.
Always
reminding
me
that
we're
apart
Ты
всегда
напоминаешь
мне,
что
мы
не
вместе.
You
wandered
down
the
lane
and
far
away
Ты
бродил
по
переулку
и
далеко-далеко.
Leaving
me
a
song
that
will
not
die
Оставь
мне
песню,
которая
не
умрет.
Love
is
now
the
stardust
of
yesterday
Любовь-это
Звездная
пыль
вчерашнего
дня.
The
music
of
the
years
gone
by
Музыка
прошедших
лет
Sometimes
I
wonder
why
I
spend
Иногда
я
задаюсь
вопросом,
Зачем
я
трачу
деньги.
The
lonely
night
dreaming
of
a
song
Одинокая
ночь,
мечтающая
о
песне.
The
melody
haunts
my
reverie
Мелодия
преследует
мои
грезы.
And
I
am
once
again
with
you
И
я
снова
с
тобой.
When
our
love
was
new
Когда
наша
любовь
была
новой.
And
each
kiss
an
inspiration
И
каждый
поцелуй
вдохновение
But
that
was
long
ago
Но
это
было
давно.
Now
my
consolation
is
in
the
stardust
of
a
song
Теперь
мое
утешение
в
звездной
пыли
песни.
Beside
a
garden
wall
Рядом
с
садовой
стеной.
When
stars
are
bright
you
are
in
my
arms
Когда
звезды
ярки,
ты
в
моих
объятиях.
The
nightingale
tells
his
fairy
tale
Соловей
рассказывает
свою
сказку.
Of
paradise
where
roses
grew
О
рае,
где
росли
розы.
Though
I
dream
in
vain
Хотя
я
мечтаю
напрасно.
In
my
heart
it
will
remain
Это
останется
в
моем
сердце.
My
stardust
melody
Моя
мелодия
звездной
пыли
The
memory
of
love's
refrain
Воспоминание
о
припеве
любви
Though
I
dream
in
vain
Хотя
я
мечтаю
напрасно.
In
my
heart
it
will
remain
Это
останется
в
моем
сердце.
My
stardust
melody
Моя
мелодия
звездной
пыли
The
memory
of
love's
refrain
Воспоминание
о
припеве
любви
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): James Stanley Hall
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.