Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Calaveras (A Dueto Con Lila Downs)
Calaveras (Im Duett mit Lila Downs)
Tarde
humeda
que
cobija
Feuchter
Abend,
der
bedeckt
Dos
siluetas
andaban
solas
Zwei
Silhouetten
wanderten
alleine
Se
deslizan
a
media
luz
Sie
gleiten
im
Halblicht
Sombras
en
la
intimidad
Schatten
in
der
Intimität
Se
entrelazan
sentimientos
Gefühle
verflechten
sich
Que
desatan
con
la
cadera
Die
sie
mit
der
Hüfte
entfesseln
Calavera
con
calavera
Schädel
an
Schädel
Bailan
en
la
oscuridad
Tanzen
in
der
Dunkelheit
En
busca
del
amor
Auf
der
Suche
nach
Liebe
3]me
pierdo
en
tu
calor
Ich
verliere
mich
in
deiner
Wärme
Si
fuera
por
mi
vida
Wenn
es
um
mein
Leben
ginge
Yo
no
me
salvaria
Würde
ich
mich
nicht
retten
Adicta
a
tu
sabor
Süchtig
nach
deinem
Geschmack
Tu
miel
me
embriagaria
Dein
Honig
würde
mich
berauschen
Y
todo
lo
que
siento
Und
alles,
was
ich
fühle
Encuentra
la
salida
Findet
einen
Ausweg
Me
pone
a
temblar
Bringt
mich
zum
Zittern
Me
entrego
en
el
momento
y
muero
Ich
gebe
mich
dem
Moment
hin
und
sterbe
Veo
luces
de
color
Ich
sehe
bunte
Lichter
Ahy
no
pares,
no
pares,
no
pares
de
bailar
Hör
nicht
auf,
hör
nicht
auf,
hör
nicht
auf
zu
tanzen
No
pares
de
bailar,
no
pares
de
bailar
Hör
nicht
auf
zu
tanzen,
hör
nicht
auf
zu
tanzen
(No
pares
de
bailar)
(Hör
nicht
auf
zu
tanzen)
Cuando
mas
lo
necesitaba
Als
ich
es
am
meisten
brauchte
Viene
el
viento
rozando
mi
alma
Kommt
der
Wind
und
streift
meine
Seele
Trae
marias
de
sal
que
puedo
Bringt
Salzblumen,
die
ich
Saborear
al
respirar
Beim
Atmen
schmecken
kann
De
tus
manos
me
he
vuelto
exclava
Deinen
Händen
bin
ich
verfallen
Y
en
tus
labios
sembre
mis
labios
Und
auf
deinen
Lippen
säte
ich
meine
Lippen
Calvera
con
calavera
Schädel
an
Schädel
Seguire
la
noche
entera
Ich
werde
die
ganze
Nacht
weitermachen
En
busca
del
amor
Auf
der
Suche
nach
Liebe
Me
pierdo
en
tu
calor
Ich
verliere
mich
in
deiner
Wärme
Si
fuera
por
mi
vida
Wenn
es
um
mein
Leben
ginge
Yo
no
me
salvaria
Würde
ich
mich
nicht
retten
Adicta
a
tu
sabor
Süchtig
nach
deinem
Geschmack
Tu
miel
me
embriagaria
Dein
Honig
würde
mich
berauschen
Y
todo
lo
que
siento
Und
alles,
was
ich
fühle
Encuentra
la
salida
Findet
einen
Ausweg
Me
pone
a
temblar
Bringt
mich
zum
Zittern
Me
entrego
en
el
momento
y
muero
Ich
gebe
mich
dem
Moment
hin
und
sterbe
Que
dulce
y
delirante
es
tu
sabor
Wie
süß
und
berauschend
dein
Geschmack
ist
(Veo
luces
de
color)
(Ich
sehe
bunte
Lichter)
No
pares
de
bailar
Hör
nicht
auf
zu
tanzen
Si
fuera
por
mi
vida
Wenn
es
um
mein
Leben
ginge
Yo
no
me
salvaria
Würde
ich
mich
nicht
retten
Adicta
a
tu
sabor
Süchtig
nach
deinem
Geschmack
Miel
me
embriagaria
Honig
würde
mich
berauschen
Y
todo
lo
que
siento
Und
alles,
was
ich
fühle
Encuentra
la
salida
Findet
einen
Ausweg
Me
pone
a
temblar
Bringt
mich
zum
Zittern
Me
entrego
en
el
momento
y
muero
Ich
gebe
mich
dem
Moment
hin
und
sterbe
Ahy
amor
como
dueles
al
pensarte
y
recordar
Ach,
Liebe,
wie
weh
es
tut,
an
dich
zu
denken
und
mich
zu
erinnern
Veo
luces
de
color
Ich
sehe
bunte
Lichter
Amame
si
seguimos
con
el
ritmo
del
tambor
Liebe
mich,
wenn
wir
im
Rhythmus
der
Trommel
weitermachen
(En
busca
del
amor)
(Auf
der
Suche
nach
Liebe)
Al
ritmo
del
tambor
Im
Rhythmus
der
Trommel
Ahy
dolor
como
curar
olvidarte
Ach,
Schmerz,
wie
heilt
man
das
Vergessen
(Me
encuentro
en
tu
calor)
(Ich
finde
mich
in
deiner
Wärme)
No
pares
de
bailar
Hör
nicht
auf
zu
tanzen
Como
cura
olvidar
Wie
heilt
man
das
Vergessen
Como
cura
olvidar
Wie
heilt
man
das
Vergessen
Como
cura
olvidarte
Wie
heilt
man
das
Vergessen
Ahy
en
tus
labios
sembre
mis
labios
Ach,
auf
deinen
Lippen
säte
ich
meine
Lippen
Amame
si
seguimos
con
el
ritmo
del
tambor
Liebe
mich,
wenn
wir
im
Rhythmus
der
Trommel
weitermachen
(Ahyy
el
ritmo
del
tambor)
(Ach,
der
Rhythmus
der
Trommel)
Ahy
amor
como
dueles
al
pensarte
y
recordar
Ach,
Liebe,
wie
weh
es
tut,
an
dich
zu
denken
und
mich
zu
erinnern
(Calavera
con
calavera)
(Schädel
an
Schädel)
Ahy
dolor
como
curar
olvidarte
Ach,
Schmerz,
wie
heilt
man
das
Vergessen
Calavera
con
calavera
Schädel
an
Schädel
Delirante
es
tu
sabor
Dein
Geschmack
ist
berauschend
(Baila,
baila)
(Tanze,
tanze)
No
pares
de
bailar
(baila,
baila)
Hör
nicht
auf
zu
tanzen
(tanze,
tanze)
No
pares
de
bailar
Hör
nicht
auf
zu
tanzen
No
pares
de
bailar
Hör
nicht
auf
zu
tanzen
Me
pone
a
temblar
Bringt
mich
zum
Zittern
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Benny Ibarra De Llano, Aureo Manuel Baqueiro Guillen, Marco Vinicio Gutierrez Carlin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.