Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Woo
my
place
Woo,
meine
Bude
You
out
here
outta
town
babe
(town
babe)
Du
bist
hier
außerhalb
der
Stadt,
Babe
(Stadt,
Babe)
And
I
don't
want
the
time
babe
Und
ich
will
keine
Zeit
verschwenden,
Babe
Baby
I'm
straight,
I
just
need
my
space
(true)
Ayy
Baby,
mir
geht's
gut,
ich
brauche
nur
meinen
Freiraum
(stimmt)
Ayy
Why
you
actin'
cold
like
this?
(brrr)
Warum
tust
du
so
kalt?
(brrr)
I'm
the
one
who
iced
you
out
(ice)
Ich
bin
derjenige,
der
dich
mit
Schmuck
behängt
hat
(Eis)
Why
you
gotta
always
trip?
(trip)
Warum
musst
du
immer
ausflippen?
(ausflippen)
I'm
the
one
who
fly
you
out
(woo)
Ich
bin
derjenige,
der
dich
einfliegt
(woo)
Everytime
I
get
you
high
(high)
Jedes
Mal,
wenn
ich
dich
high
mache
(high)
Why
you
gotta
weigh
me
down?
(down)
Warum
musst
du
mich
runterziehen?
(runter)
Actin'
like
my
baby
now
(woo)
Tust
jetzt
so,
als
wärst
du
mein
Baby
(woo)
Why
you
gotta
play
me?
Yah
Warum
musst
du
mich
verarschen?
Yah
We'll
go
down
in
flames
Wir
werden
in
Flammen
untergehen
Baby,
we'll
go
out
in
style
Baby,
wir
werden
mit
Stil
abtreten
These
the
sound
of
friends
Das
sind
die
Geräusche
von
Freunden
So
hide
the
fact
that
you
cryin
Also
versteck
die
Tatsache,
dass
du
weinst
I
give
you
an
inch
Ich
gebe
dir
einen
kleinen
Finger
You
fuck
around
and
took
a
mile
Du
machst
Scheiße
und
nimmst
die
ganze
Hand
We'll
go
down
in
flames
Wir
werden
in
Flammen
untergehen
Baby,
we'll
go
out
in
style
Baby,
wir
werden
mit
Stil
abtreten
Spill
my
guts,
you
fill
my
cup
(hey)
Ich
schütte
mein
Herz
aus,
du
füllst
meinen
Becher
(hey)
Don't
act
so
insidious,
it's
killin
us
(woo)
Tu
nicht
so
heimtückisch,
es
bringt
uns
um
(woo)
Used
to
take
the
city
bus,
now
hit
the
clutch
Früher
nahm
ich
den
Stadtbus,
jetzt
trete
ich
auf
die
Kupplung
I
sit
back
and
watch
it
burn
Ich
lehne
mich
zurück
und
schaue
zu,
wie
es
brennt
Then
hit
the
blunt
ayy
Dann
ziehe
ich
am
Joint,
ayy
Why
you
actin'
cold
like
this?
(brrr)
Warum
tust
du
so
kalt?
(brrr)
I'm
the
one
who
iced
you
out
(ice)
Ich
bin
derjenige,
der
dich
mit
Schmuck
behängt
hat
(Eis)
Why
you
gotta
always
trip
(trip)
Warum
musst
du
immer
ausflippen?
(ausflippen)
I'm
the
one
who
fly
you
out
(woo)
Ich
bin
derjenige,
der
dich
einfliegt
(woo)
Everytime
I
get
you
high
(high)
Jedes
Mal,
wenn
ich
dich
high
mache
(high)
Why
you
gotta
weigh
me
down?
(down)
Warum
musst
du
mich
runterziehen?
(runter)
Actin'
like
my
baby
now
(woo)
Tust
jetzt
so,
als
wärst
du
mein
Baby
(woo)
Why
you
gotta
play
me?
Yah
Warum
musst
du
mich
verarschen?
Yah
We'll
go
down
in
flames
Wir
werden
in
Flammen
untergehen
Baby,
we'll
go
out
in
style
Baby,
wir
werden
mit
Stil
abtreten
These
the
sound
of
friends
Das
sind
die
Geräusche
von
Freunden
So
hide
the
fact
that
you
cryin
Also
versteck
die
Tatsache,
dass
du
weinst
I
give
you
an
inch
Ich
gebe
dir
einen
kleinen
Finger
You
fuck
around
and
took
a
mile
Du
machst
Scheiße
und
nimmst
die
ganze
Hand
We'll
go
down
in
flames
Wir
werden
in
Flammen
untergehen
Baby,
we'll
go
out
in
style
Baby,
wir
werden
mit
Stil
abtreten
We'll
go
down
in
flames
Wir
werden
in
Flammen
untergehen
Baby,
we'll
go
out
in
style
Baby,
wir
werden
mit
Stil
abtreten
These
the
sound
of
friends
Das
sind
die
Geräusche
von
Freunden
So
hide
the
fact
that
you
cryin
Also
versteck
die
Tatsache,
dass
du
weinst
I
give
you
an
inch
Ich
gebe
dir
einen
kleinen
Finger
You
fuck
around
and
took
a
mile
Du
machst
Scheiße
und
nimmst
die
ganze
Hand
We'll
go
down
in
flames
Wir
werden
in
Flammen
untergehen
Baby,
we'll
go
out
in
style
Baby,
wir
werden
mit
Stil
abtreten
Ah-ah,
Ah-ah
Ah-ah,
Ah-ah
We'll
go
down
in
flames
Wir
werden
in
Flammen
untergehen
Baby,
we'll
go
out
in
style
Baby,
wir
werden
mit
Stil
abtreten
Ah-ah,
Ah-ah
Ah-ah,
Ah-ah
We'll
go
down
in
flames
Wir
werden
in
Flammen
untergehen
Baby,
we'll
go
out
in
style
Baby,
wir
werden
mit
Stil
abtreten
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Christian Dold, Benjamin Shubert, Noah Morayniss, Thomas Sturgess
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.