Benny Neyman - Drinklied - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Benny Neyman - Drinklied




Drinklied
Застольная песня
He, kijk voor je, man
Эй, посмотри-ка, женщина,
Of heb ik soms iets van je aan
Или я тебе что-то должен?
Kijk maar liever naar jezelf
Лучше посмотри на себя.
Zelf drink jij toch ook geen volle melk of pure Spa
Сама ведь тоже не пьешь цельное молоко или чистую воду.
Dit is m′n dagelijkse portie vitamine
Это моя ежедневная порция витаминов.
Ik zit gewoon maar even in m'n eentje aan de bar
Я просто сижу один у барной стойки,
Een jong jenevertje te drinken
Попиваю молодой женевер.
De muziek in deze tent druipt van ′t sentiment
Музыка в этом заведении сочится сентиментальностью.
Als je wilt weten wat me scheelt; ik kan de waarheid niet meer aan
Если хочешь знать, что со мной, я больше не могу выносить правду.
Laat me klinken, laat me drinken
Дай мне выпить, дай мне напиться,
Laat me als ik laveloos wil zijn
Дай мне быть пьяным, если я того хочу.
Praat me niet van ware liefde
Не говори мне о настоящей любви.
Laat me als ik zat ben van het leven en ga drinken van de pijn
Дай мне напиться от жизни и запить свою боль.
Gister'avond stond ik, voordat ik 't wist, al weer op straat
Вчера вечером, не успел я оглянуться, как оказался на улице.
Ik weet tot nu toe niet waarom
До сих пор не знаю почему.
En toen ben ik van ellende naar een kennis toegegaan
И тогда от отчаяния я пошел к знакомой.
D′r stond een bed en daarna ben ik wat gaan drinken
Там была кровать, а потом я немного выпил.
Wat weet jij nou, kerel, van de liefde en van mij
Что ты знаешь, женщина, о любви и обо мне?
Je hebt zelf een alcohol probleem
У тебя самой проблемы с алкоголем.
Ieder mens gaat wel ′ns in z'n leven door een hel
Каждый человек хоть раз в жизни проходит через ад.
Nou, dat begrijp je zeker wel
Ну, это ты точно понимаешь.
Het is hier heus geen paradijs
Здесь, конечно, не рай.
Laat me klinken, laat me drinken
Дай мне выпить, дай мне напиться,
Laat me als ik laveloos wil zijn
Дай мне быть пьяным, если я того хочу.
Praat me niet van ware liefde
Не говори мне о настоящей любви.
Laat me als ik zat ben van het leven en ga drinken van de pijn
Дай мне напиться от жизни и запить свою боль.
He, wacht ′ns, hij schrijft een drankje op de rekening van jou
Эй, погоди, он записывает напиток на твой счет.
Nee, jij krijgt er een van mij
Нет, ты получишь его от меня.
'K Ben niet dronken, maar een beetje moe, dat ben ik wel
Я не пьян, просто немного устал.
Maar voor naar bed gaan is ′t nu nog veel te vroeg
Но ложиться спать еще слишком рано.
In m'n eentje in ′t koude bed kom ik niet in slaap
Один в холодной постели я не усну.
Dat ben ik niet meer gewend
Я к этому не привык.
Ik ben al blij dat jij nu nog een beetje met me praat
Я уже рад, что ты сейчас еще немного со мной разговариваешь.
Hoewel ik strakjes, als ze sluiten, weer alleen de deur uit ga
Хотя скоро, когда они закроются, я снова выйду один.
Laat me klinken, laat me drinken
Дай мне выпить, дай мне напиться,
Laat me als ik laveloos wil zijn
Дай мне быть пьяным, если я того хочу.
Praat me niet van ware liefde
Не говори мне о настоящей любви.
Laat me als ik zat ben van het leven en ga drinken van de pijn
Дай мне напиться от жизни и запить свою боль.
Laat me klinken, laat me drinken
Дай мне выпить, дай мне напиться,
Laat me, dat verzacht bij mij de pijn
Дай мне, это облегчает мою боль.
(Ook al is het dan maar schijn)
(Даже если это всего лишь иллюзия.)
Want met jou kan morgen ook precies hetzelfde gebeuren
Ведь с тобой завтра может случиться то же самое.
Nou wat zit je dan te zeuren, wil je pils of wil je gin
Так что ты ворчишь, хочешь пиво или джин?
Maar nou zie ik dat een uurtje bomen met ons twee al om is
Но я вижу, что наш часовой разговор уже подходит к концу.
Dus, krijg toch allemaal de schompes, ober, tap nog maar 'ns in
Так что, к черту все, официант, налей еще!





Writer(s): Bmg Ariola Spa


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.