Paroles et traduction Benny Neyman - Drinklied
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Drinklied
Застольная песня
He,
kijk
voor
je,
man
Эй,
посмотри-ка,
женщина,
Of
heb
ik
soms
iets
van
je
aan
Или
я
тебе
что-то
должен?
Kijk
maar
liever
naar
jezelf
Лучше
посмотри
на
себя.
Zelf
drink
jij
toch
ook
geen
volle
melk
of
pure
Spa
Сама
ведь
тоже
не
пьешь
цельное
молоко
или
чистую
воду.
Dit
is
m′n
dagelijkse
portie
vitamine
Это
моя
ежедневная
порция
витаминов.
Ik
zit
gewoon
maar
even
in
m'n
eentje
aan
de
bar
Я
просто
сижу
один
у
барной
стойки,
Een
jong
jenevertje
te
drinken
Попиваю
молодой
женевер.
De
muziek
in
deze
tent
druipt
van
′t
sentiment
Музыка
в
этом
заведении
сочится
сентиментальностью.
Als
je
wilt
weten
wat
me
scheelt;
ik
kan
de
waarheid
niet
meer
aan
Если
хочешь
знать,
что
со
мной,
я
больше
не
могу
выносить
правду.
Laat
me
klinken,
laat
me
drinken
Дай
мне
выпить,
дай
мне
напиться,
Laat
me
als
ik
laveloos
wil
zijn
Дай
мне
быть
пьяным,
если
я
того
хочу.
Praat
me
niet
van
ware
liefde
Не
говори
мне
о
настоящей
любви.
Laat
me
als
ik
zat
ben
van
het
leven
en
ga
drinken
van
de
pijn
Дай
мне
напиться
от
жизни
и
запить
свою
боль.
Gister'avond
stond
ik,
voordat
ik
't
wist,
al
weer
op
straat
Вчера
вечером,
не
успел
я
оглянуться,
как
оказался
на
улице.
Ik
weet
tot
nu
toe
niet
waarom
До
сих
пор
не
знаю
почему.
En
toen
ben
ik
van
ellende
naar
een
kennis
toegegaan
И
тогда
от
отчаяния
я
пошел
к
знакомой.
D′r
stond
een
bed
en
daarna
ben
ik
wat
gaan
drinken
Там
была
кровать,
а
потом
я
немного
выпил.
Wat
weet
jij
nou,
kerel,
van
de
liefde
en
van
mij
Что
ты
знаешь,
женщина,
о
любви
и
обо
мне?
Je
hebt
zelf
een
alcohol
probleem
У
тебя
самой
проблемы
с
алкоголем.
Ieder
mens
gaat
wel
′ns
in
z'n
leven
door
een
hel
Каждый
человек
хоть
раз
в
жизни
проходит
через
ад.
Nou,
dat
begrijp
je
zeker
wel
Ну,
это
ты
точно
понимаешь.
Het
is
hier
heus
geen
paradijs
Здесь,
конечно,
не
рай.
Laat
me
klinken,
laat
me
drinken
Дай
мне
выпить,
дай
мне
напиться,
Laat
me
als
ik
laveloos
wil
zijn
Дай
мне
быть
пьяным,
если
я
того
хочу.
Praat
me
niet
van
ware
liefde
Не
говори
мне
о
настоящей
любви.
Laat
me
als
ik
zat
ben
van
het
leven
en
ga
drinken
van
de
pijn
Дай
мне
напиться
от
жизни
и
запить
свою
боль.
He,
wacht
′ns,
hij
schrijft
een
drankje
op
de
rekening
van
jou
Эй,
погоди,
он
записывает
напиток
на
твой
счет.
Nee,
jij
krijgt
er
een
van
mij
Нет,
ты
получишь
его
от
меня.
'K
Ben
niet
dronken,
maar
een
beetje
moe,
dat
ben
ik
wel
Я
не
пьян,
просто
немного
устал.
Maar
voor
naar
bed
gaan
is
′t
nu
nog
veel
te
vroeg
Но
ложиться
спать
еще
слишком
рано.
In
m'n
eentje
in
′t
koude
bed
kom
ik
niet
in
slaap
Один
в
холодной
постели
я
не
усну.
Dat
ben
ik
niet
meer
gewend
Я
к
этому
не
привык.
Ik
ben
al
blij
dat
jij
nu
nog
een
beetje
met
me
praat
Я
уже
рад,
что
ты
сейчас
еще
немного
со
мной
разговариваешь.
Hoewel
ik
strakjes,
als
ze
sluiten,
weer
alleen
de
deur
uit
ga
Хотя
скоро,
когда
они
закроются,
я
снова
выйду
один.
Laat
me
klinken,
laat
me
drinken
Дай
мне
выпить,
дай
мне
напиться,
Laat
me
als
ik
laveloos
wil
zijn
Дай
мне
быть
пьяным,
если
я
того
хочу.
Praat
me
niet
van
ware
liefde
Не
говори
мне
о
настоящей
любви.
Laat
me
als
ik
zat
ben
van
het
leven
en
ga
drinken
van
de
pijn
Дай
мне
напиться
от
жизни
и
запить
свою
боль.
Laat
me
klinken,
laat
me
drinken
Дай
мне
выпить,
дай
мне
напиться,
Laat
me,
dat
verzacht
bij
mij
de
pijn
Дай
мне,
это
облегчает
мою
боль.
(Ook
al
is
het
dan
maar
schijn)
(Даже
если
это
всего
лишь
иллюзия.)
Want
met
jou
kan
morgen
ook
precies
hetzelfde
gebeuren
Ведь
с
тобой
завтра
может
случиться
то
же
самое.
Nou
wat
zit
je
dan
te
zeuren,
wil
je
pils
of
wil
je
gin
Так
что
ты
ворчишь,
хочешь
пиво
или
джин?
Maar
nou
zie
ik
dat
een
uurtje
bomen
met
ons
twee
al
om
is
Но
я
вижу,
что
наш
часовой
разговор
уже
подходит
к
концу.
Dus,
krijg
toch
allemaal
de
schompes,
ober,
tap
nog
maar
'ns
in
Так
что,
к
черту
все,
официант,
налей
еще!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bmg Ariola Spa
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.