Paroles et traduction Benny Neyman - Ergens Steekt Nergens
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ergens Steekt Nergens
Где-то что-то есть, где-то ничего нет
Je
hebt
respect
voor
elke
gek
Ты
уважаешь
каждого
чудака,
Met
heel
veel
geld
of
Cadillac
С
кучей
денег
или
Кадиллаком.
Je
kijkt
zo
hoog
tegen
hem
aan
Ты
смотришь
на
него
с
таким
почтением,
Maar
achteraf
blijkt
er
niks
aan
Но
в
итоге,
оказывается,
ничего
особенного.
Een
doodgewone
marionet
Обыкновенная
марионетка,
Die
moet
gewoon
ook
naar
het
toilet
Которому
тоже
нужно
в
туалет.
En
trekt
ie
door
na
elke
keer
И
каждый
раз,
смывая
за
собой,
Dan
speelt
ie
weer
de
mooie
meneer
Он
снова
играет
роль
важного
господина.
Ergens
steekt
nergens
iets
achter
Где-то
что-то
есть,
где-то
ничего
нет,
Ergens
stelt
niemand
iets
voor
Где-то
кто-то
значит
что-то,
где-то
никто.
Louter
lucht
die
vervliegt
Просто
воздух,
который
рассеивается.
Wie
de
waarheid
spreekt
die
liegt
Кто
говорит
правду,
тот
лжет,
En
wie
zwijgt
die
ligt
zichzelf
voor
А
кто
молчит,
тот
обманывает
себя.
Ergens
steekt
nergens
iets
achter
Где-то
что-то
есть,
где-то
ничего
нет,
Alles
blijkt
anders
te
zijn
Все
оказывается
не
таким,
как
кажется.
Wat
je
leest
in
de
krant
То,
что
ты
читаешь
в
газете,
En
je
denkt
dan
naderhand
И
думаешь
потом,
Is
het
waarheid
of
is
het
schijn
Правда
это
или
обман?
Een
vent
in
de
po-politiek
Парень
в
по-политике,
Die
stelt
niets
voor,
die
is
komiek
Ничего
из
себя
не
представляет,
он
просто
комик.
Hij
roept
eens
zus,
hij
blèrt
eens
zo
Он
кричит
то
так,
то
эдак,
Maar
zijn
geschreeuw
is
enkel
show
Но
его
крики
— всего
лишь
шоу.
Daar
staat
een
man
in
uniform
Вот
стоит
мужчина
в
форме,
Met
een
gezag
dat
is
enorm
С
огромной
властью,
Maar
kleedt
zo′n
vent
zich
's
avonds
uit
Но
когда
такой
парень
вечером
раздевается,
Stelt
ie
niks
voor,
geen
moer,
geen
fluit
Он
ничего
из
себя
не
представляет,
ни
гроша
ломаного.
Ergens
steekt
nergens
iets
achter
Где-то
что-то
есть,
где-то
ничего
нет,
Ergens
stelt
niemand
iets
voor
Где-то
кто-то
значит
что-то,
где-то
никто.
En
wie
zwijgt
die
ligt
zichzelf
voor
А
кто
молчит,
тот
обманывает
себя.
Ergens
steekt
nergens
iets
achter
Где-то
что-то
есть,
где-то
ничего
нет,
Alles
blijkt
anders
te
zijn
Все
оказывается
не
таким,
как
кажется.
Wat
je
leest
in
de
krant
То,
что
ты
читаешь
в
газете,
En
je
denkt
dan
naderhand
И
думаешь
потом,
Is
het
waarheid
of
is
het
schijn
Правда
это
или
обман?
Een
vrouw
loopt
allang
na
middernacht
Женщина
гуляет
за
полночь,
Op
zoek
naar
klanten
langs
de
gracht
В
поисках
клиентов
вдоль
канала.
Zo
noemt
haar
prijs
en
stapt
voorin
Называет
свою
цену
и
садится
в
машину,
Hij
is
al
grijs,
hij
trapt
erin
Он
уже
седой,
но
клюет
на
это.
Hij
is
een
kerel
als
een
boom
Он
— мужик,
как
дуб,
Zij
vrijt
alleen
met
condoom
Она
занимается
любовью
только
с
презервативом.
Maar
toen
′t
puntje
bij
het
paaltje
kwam
Но
когда
дошло
до
дела,
Bleek
zij
geen
vrouw
maar
was
ze
man
Оказалось,
что
она
не
женщина,
а
мужчина.
Ergens
steekt
nergens
iets
achter
Где-то
что-то
есть,
где-то
ничего
нет,
Ergens
stelt
niemand
iets
voor
Где-то
кто-то
значит
что-то,
где-то
никто.
Louter
lucht
die
vervliegt
Просто
воздух,
который
рассеивается.
Wie
de
waarheid
spreekt
die
liegt
Кто
говорит
правду,
тот
лжет,
En
wie
zwijgt
die
ligt
zichzelf
voor
А
кто
молчит,
тот
обманывает
себя.
Ergens
steekt
nergens
iets
achter
Где-то
что-то
есть,
где-то
ничего
нет,
Alles
blijkt
anders
te
zijn
Все
оказывается
не
таким,
как
кажется.
Wat
je
leest
in
de
krant
То,
что
ты
читаешь
в
газете,
En
je
denkt
dan
naderhand
И
думаешь
потом,
Is
het
waarheid
of
is
het
schijn
Правда
это
или
обман?
Wat
je
leest
in
de
krant
То,
что
ты
читаешь
в
газете,
Maar
dan
denk
je
naderhand
И
думаешь
потом,
Is
het
waarheid
of
is
het
schijn
Правда
это
или
обман?
(Steinhauser/Schluwe/Hertha/Neyman)
(Steinhauser/Schluwe/Hertha/Neyman)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): H. Steinhauer, K. Herta, Schluwe
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.