Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
In Mijn Fantasie
В моих фантазиях
In
m'n
fantasie
ben
jij
een
oceaan
В
моих
фантазиях
ты
– океан,
En
ik
lig
vaak
te
dromen
op
je
strand
И
я
часто
лежу,
мечтаю
на
твоем
берегу.
Bovenop
de
branding
spoot
jouw
liefde
aan
На
гребне
прибоя
твоя
любовь
хлынула,
Schelpen
worden
parels
in
't
zand
Ракушки
превращаются
в
жемчужины
в
песке.
In
m'n
fantasie
ben
jij
m'n
zeebanket
В
моих
фантазиях
ты
– мой
морской
пир,
Een
hapje
in
m'n
hengel
zonder
aas
Рыбка
на
моем
крючке
без
наживки.
Ergens
in
de
duinen,
in
ons
hemelbed
Где-то
в
дюнах,
в
нашем
ложе
небесном,
Stoeien
we
verliefd,
wat
doen
we
dwaas
Мы
резвимся,
влюбленные,
как
же
мы
безрассудны.
In
m'n
fantasie
bedenk
ik
een
naam,
verzin
ik
een
vrouw
В
моих
фантазиях
я
придумываю
имя,
выдумываю
женщину,
Meestal
zijn
haar
ogen
die
van
jou
Чаще
всего
ее
глаза
– твои.
Blinkend
in
't
schijnsel
van
de
maan
Сияющие
в
лунном
свете.
In
m'n
fantasie
bedenk
ik
een
naam,
verzin
ik
een
vrouw
В
моих
фантазиях
я
придумываю
имя,
выдумываю
женщину,
Meestal
zijn
haar
ogen
die
van
jou
Чаще
всего
ее
глаза
– твои.
In
m'n
fantasie
ben
jij
een
oceaan
В
моих
фантазиях
ты
– океан,
Die,
als
't
stormt,
niet
weet
meer
wat
ze
doet
Который,
когда
штормит,
не
ведает,
что
творит.
In
je
dolle
drift
laat
je
m'n
boot
vergaan
В
своем
безумном
гневе
ты
губишь
мою
лодку,
En
is
't
windstil,
maak
je't
gauw
weer
goed
А
когда
штиль,
быстро
все
исправляешь.
In
m'n
fantasie
ben
jij
een
oceaan
В
моих
фантазиях
ты
– океан,
Blinkend
in
't
schijnsel
van
de
maan
Сияющий
в
лунном
свете.
Tekst
en
muziek:
Adamo/B.Neyman
Текст
и
музыка:
Adamo/B.Neyman
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.