Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que
no
me
pidan
nada
antes
de
empezarlo
Dass
sie
mich
um
nichts
bitten,
bevor
ich
anfange.
El
que
investiga
sabe
que
se
está
educando
Wer
nachforscht,
weiß,
dass
er
sich
weiterbildet.
Si
no
hay
manera
yo
sigo
buscando
Wenn
es
keine
Möglichkeit
gibt,
suche
ich
weiter.
Lo
tengo
en
la
mano
lo
estaré
aguantando
Ich
habe
es
in
der
Hand,
ich
werde
es
aushalten.
Golpeo
mientras
yo
mismo
estoy
esquivando
Ich
schlage
zu,
während
ich
selbst
ausweiche.
Ahora
estamos
puesto
solo
pa'
petarlo
Jetzt
sind
wir
bereit,
es
krachen
zu
lassen.
Mejor
goteo
antes
de
llenarlo
Lieber
tropfenweise,
bevor
ich
es
fülle.
Para
cuando
venga
todo
irme
pitando
Damit
ich
abhauen
kann,
wenn
alles
kommt.
Los
que
van
de
listos
están
apagaos'
Die,
die
sich
für
schlau
halten,
sind
ausgebrannt.
Los
que
dan
besitos
están
atrasaos'
Die,
die
Küsschen
geben,
sind
hintendran.
Al
menos
me
doy
cuenta
de
lo
que
he
gastado'
Wenigstens
merke
ich,
was
ich
ausgegeben
habe.
Ahora
por
primera
vez
estoy
enfocao'
Jetzt
bin
ich
zum
ersten
Mal
fokussiert.
También
digo
que
mi
estilo
está
domao'
Ich
sage
auch,
dass
mein
Stil
gezähmt
ist.
Tardo
un
tiempo
pero
al
final
lo
he
lograo'
Ich
brauche
eine
Weile,
aber
am
Ende
habe
ich
es
geschafft.
No
fue
fácil
ya
que
mucho
me
he
mojao'
Es
war
nicht
einfach,
da
ich
oft
nass
geworden
bin.
Pienso
que
todo
ha
sido
por
pesao'
Ich
denke,
dass
alles
daran
lag,
weil
ich
so
ein
Dickkopf
bin.
Subiendo
más
y
que
me
tiren
los
tacos
Ich
steige
höher
und
sie
werfen
mir
die
Klötze
nach.
Suena
muy
guapo
yo
no
pido
tanto
Es
klingt
sehr
cool,
ich
verlange
nicht
viel.
Estoy
caminando
no
confundo
andando
Ich
gehe,
ich
verwechsle
es
nicht
mit
laufen.
De
paseo
ya
vamos
deseando
Spazieren
gehen,
wir
freuen
uns
schon
darauf.
Siempre
me
alegro
si
pisan
mis
pasos
Ich
freue
mich
immer,
wenn
sie
in
meine
Fußstapfen
treten.
Esto
es
lo
mío
y
fue
de
un
flechazo
Das
ist
mein
Ding
und
es
war
Liebe
auf
den
ersten
Blick.
No
cambiará
nada
si
hay
rechazo
Es
wird
sich
nichts
ändern,
wenn
es
Ablehnung
gibt.
Entra
algo
más
pasa
colmó
el
vaso
Es
kommt
noch
etwas
dazu,
das
Fass
läuft
über.
Que
no
me
pidan
nada
antes
de
empezarlo
Dass
sie
mich
um
nichts
bitten,
bevor
ich
anfange.
El
que
investiga
sabe
que
se
está
educando
Wer
nachforscht,
weiß,
dass
er
sich
weiterbildet.
Si
no
hay
manera
yo
sigo
buscando
Wenn
es
keine
Möglichkeit
gibt,
suche
ich
weiter.
Lo
tengo
en
la
mano
lo
estaré
aguantando
Ich
habe
es
in
der
Hand,
ich
werde
es
aushalten.
Golpeo
mientras
yo
mismo
estoy
esquivando
Ich
schlage
zu,
während
ich
selbst
ausweiche.
Ahora
estamos
puesto
solo
pa'
petarlo
Jetzt
sind
wir
bereit,
es
krachen
zu
lassen.
Mejor
goteo
antes
de
llenarlo
Lieber
tropfenweise,
bevor
ich
es
fülle.
Para
cuando
venga
todo
irme
pitando
Damit
ich
abhauen
kann,
wenn
alles
kommt.
Para
que
buscamos
si
ya
no
queda
Wozu
suchen
wir,
wenn
es
nichts
mehr
gibt?
Esa
libertad
vive
solo
en
moneda
Diese
Freiheit
lebt
nur
in
Münzen.
Nunca
será
en
vano
a
mi
no
me
lleva
Es
wird
nie
umsonst
sein,
mich
nimmt
es
nicht
mit.
Jugar
con
la
mente
cuando
me
deja
Mit
dem
Verstand
spielen,
wenn
er
mich
lässt.
Ya
no
me
doy
cuenta
haciendo
otro
tema
Ich
merke
es
nicht
mehr,
wenn
ich
einen
neuen
Song
mache.
Sale
automático
dentro
e'
mi
sistema
Es
kommt
automatisch
aus
meinem
System.
Y
cuando
me
siento,
siento
como
suena
Und
wenn
ich
mich
hinsetze,
fühle
ich,
wie
es
klingt.
Invertí
mi
tiempo
en
algo
que
me
llena
Ich
habe
meine
Zeit
in
etwas
investiert,
das
mich
erfüllt,
meine
Schöne.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lucas Sánchez
Album
Apagao
date de sortie
16-02-2024
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.