Paroles et traduction Benom guruhi - Yurak yig'lar
Yurak yig'lar
My Heart Weeps
Tomchi-tomchi
ko′z
yoshlar,
yurak
birga
yig'lar,
Tear
after
tear,
my
heart
cries,
Sen
rad
etgan
bu
yurak
sensizlikdan
yig′lar.
My
heart
that
you
rejected
weeps
without
you.
Bilsang
edi
qanchalar
alamlarim
vujudim
ezar.
If
only
you
knew
the
pain
within
me.
Yakson
bo'lgan
g'ururim
chetdan
menga
boqar,
My
once
proud
heart
watches
me
from
afar,
Parchalangan
sevgim
ham
yomg′irlardek
oqar.
My
shattered
love
flows
like
rain.
Balki
aybim
– sevganim,
Perhaps
my
fault
was
loving
you
Sendan
umid
kutganim
meni
yana.
And
waiting
for
you,
once
again.
Yurak
yig′lar,
yig'lar,
yomg′irlarga
aylanar,
My
heart
weeps,
weeps,
turning
into
rivers
of
rain,
Derazamdan
ma'yus
oqar
biz
kutgan
orzular.
The
dreams
we
hoped
for
flow
disconsolately
from
my
window.
Yurak
yig′lar,
yig'lar,
yana
yomg′irlar
yog'ar,
My
heart
weeps,
weeps,
and
rain
falls
once
more,
Qani
edi
dardlarimni
yuva
olsaydi
ular.
If
only
they
could
become
a
haven
for
my
pain.
Yurak
yig'lar...
My
heart
weeps...
Yurak
yig′lar...
My
heart
weeps...
Yurak
yig′lar...
My
heart
weeps...
Yurak
yig'lar...
My
heart
weeps...
Yuragim
to′xtab
qolganday
bo'ldi
shu
on,
My
heart
has
stopped
beating,
it
seems,
Sen-ku
mendan
ketarsan,
men
esa
xonavayron.
As
you
leave
me,
and
I
am
left
homeless.
Qolaman
ortingdan
qarab,
qalbim
yaralab,
I
will
watch
from
your
place,
my
heart
aching,
O′zimga
o'zim
savol
beraman
yo′qdir
sabab.
Asking
myself
why,
though
there
is
no
reason.
Nahotki,
sevgidan
ko'rganim
meni
faqat
azob?
Could
it
be
that
the
love
I
saw
was
only
torment?
Sevgi
sarob,
bo'ldi
xarob,
orzular
endi
yiroq.
Love,
a
poison,
has
left
me
in
ruins,
my
dreams
now
distant.
Ayanchli
firoq
tinmasdan
qalbim
tig′lar,
This
dreadful
separation
burns
without
end,
Yuragim
yig′lar,
nega
yurak
yig'lar,
a?
My
heart
weeps,
why
does
my
heart
weep?
Yurak
yig′lar,
yig'lar,
(nega
yuragim
yig′lar?)
My
heart
weeps,
weeps,
(why
does
my
heart
weep?)
Yomg'irlarga
aylanar,
(yomg′ir
yana
yog'ar)
Turning
into
rivers
of
rain,
(rain
falls
once
more)
Derazamdan
ma'yus
oqar
(dardlarim
oqar)
The
dreams
we
hoped
for
flow
disconsolately
from
my
window,
Biz
kutgan
orzular
(so′ndi
mana
orzular)
(The
dreams
we
once
longed
for,
now
extinguished.)
Yurak
yig′lar,
yig'lar,
(yurak
yig′lar)
My
heart
weeps,
weeps,
(my
heart
weeps)
Yana
yomg'irlar
yog′ar,
(yana
mana
yog'ar)
And
rain
falls
once
more,
(rain
falls
once
more)
Qani
edi
dardlarimni
If
only
my
pain
Yuva
olsaydi
ular
(yurak
yig′lar)
Could
become
a
haven
for
me,
(my
heart
weeps)
Yurak
yig'lar...
My
heart
weeps...
Yurak
yig'lar...
My
heart
weeps...
Yurak
yig′lar...
My
heart
weeps...
Yurak
yig′lar...
My
heart
weeps...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Benom Guruhi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.