Paroles et traduction Benoît Dorémus - 17 ans
J'lui
dis
"Eh
j'suis
en
retard"
I
told
her,
"Hey,
I'm
late"
Elle
dit
rien
elle
se
rapproche,
elle
me
roule
une
vraie
paloche
She
didn't
say
anything,
she
got
closer,
she
gave
me
a
real
slap
Bon
j'suis
d'accord
pour
être
un
peu
en
retard
Well,
I'm
okay
with
being
a
little
late
J'cavale
en
philo,
table
sacrée,
près
de
la
fenêtre,
j'les
laisse
cogiter
sur
l'être
et
le
non-être
I'm
wandering
in
philosophy,
sacred
table,
near
the
window,
I
let
them
ponder
on
being
and
non-being
Mon
saule
pleureur
en
face
me
souffle
un
air
de
chlorophylle
My
weeping
willow
in
front
of
me
blows
an
air
of
chlorophyll
Nous
aura
fallu
tout
Mars
et
la
moitié
d'Avril
It
took
us
all
of
March
and
half
of
April
Pour
qu'elle
m'embrasse
et
pour
qu'il
ait
une
chouette
ombre
dans
la
cour
For
her
to
kiss
me
and
for
it
to
have
a
nice
shadow
in
the
courtyard
Mon
pote,
arrête-toi
de
chialer,
on
passe
à
l'heure
d'été
My
friend,
stop
crying,
we're
switching
to
daylight
saving
time
J'ai
17
ans,
cette
fille,
j'sais
pas
si
elle
devient
I'm
17
years
old,
this
girl,
I
don't
know
if
she's
becoming
Ma
cinquantième
gonzesse
ou
mon
quatrième
frangin
My
fiftieth
chick
or
my
fourth
brother
J'ai
17
ans
j'ai
son
prénom
sur
l'avant
bras
I'm
17
years
old,
I
have
her
name
on
my
forearm
Au
bic,
en
attendant
de
faire
ça
au
compas
With
a
pen,
waiting
to
do
it
with
a
compass
J'ai
17
ans,
elle
aussi
mais
dans
un
an
I'm
17
years
old,
she
is
too,
but
in
a
year
Nos
mains
dans
les
futals
c'est
sexpérimental
Our
hands
in
the
jeans,
it's
experimental
Le
septième
ciel,
on
est
adepte
potentiel
The
seventh
heaven,
we
are
potential
adepts
Faut
pas
qu'j'lui
dise
que
j'y
pense,
elle
va
se
dire
"Il
y
pense"
I
shouldn't
tell
her
I'm
thinking
about
it,
she'll
say
"He's
thinking
about
it"
J'ai
17
ans,
ma
guitare
et
mon
félin
sur
les
genoux
I'm
17
years
old,
my
guitar
and
my
feline
on
my
lap
Sont
les
seuls
à
l'admettre,
je
serai
chanteur
peut-être
Are
the
only
ones
who
admit
it,
maybe
I'll
be
a
singer
Sujet
"Le
temps
est-il
en
nous
ou
en
dehors
de
nous"
Topic
"Is
time
within
us
or
outside
of
us"
Y
rend
les
copies
"Dorémus,
5",
l'en
faut
bien
un
qui
trinque
He
hands
back
the
papers,
"Dorémus,
5",
one
of
us
has
to
fail
Et
puis
j'ai
compris
en
outre
à
quel
point
on
n'a
rien
l'temps
d'foutre
And
then
I
understood,
besides,
how
much
we
have
no
time
to
waste
Et
que
s'il
est
en
nous,
il
fout
le
camp
de
partout
And
that
if
it's
inside
of
us,
it
runs
away
from
everywhere
J'ai
17
ans
je
me
souviens
de
toutes
mes
cuites
I'm
17
years
old,
I
remember
all
my
benders
J'ai
17
ans,
les
autres
flippent
tous
pour
la
suite
I'm
17
years
old,
everyone
else
is
freaking
out
about
the
future
Que
j'vous
dise,
moi
la
vie
m'aura
pas
par
surprise
Let
me
tell
you,
life
won't
catch
me
by
surprise
Je
serai
jamais
à
regarder
ma
jeunesse
envolée
I'll
never
be
one
to
watch
my
youth
fly
away
Je
peux
pas
faire
un
seul
pas
sans
faire
un
calembour
I
can't
take
a
single
step
without
making
a
pun
Il
arrive
encore
qu'un
prof
me
jette
hors
de
son
cours
A
teacher
still
throws
me
out
of
his
class
sometimes
J'ai
17
ans
et
j'aime
un
trop
les
fous
rires
I'm
17
years
old
and
I
love
crazy
laughter
too
much
Peut-être
parce
que
j'suis
gosse
dans
tous
mes
souvenirs
Maybe
because
I'm
a
kid
in
all
my
memories
N'empêche,
n'empêche
que
des
larmes
me
coulent
des
coins
de
chaque
œil
Still,
still,
tears
flow
from
the
corners
of
my
eyes
Quand
la
solitude
vient
faire
ses
griffes
sur
ma
grande
gueule
When
loneliness
comes
to
claw
at
my
big
mouth
Seul
à
seul
avec
moi
j'ai
un
stylo
au
bout
des
doigts
Alone
with
myself,
I
have
a
pen
at
my
fingertips
J'écris
et
je
voudrais
que
ça
s'arrête
jamais
I
write
and
I
wish
it
would
never
stop
Le
temps
est
dans
les
fous
rires
sous
les
saules
pleureurs
Time
is
in
the
crazy
laughter
under
the
weeping
willows
Et
contre
les
fenêtres
j'serai
écrivan
peut-être
And
against
the
windows,
maybe
I'll
be
a
writer
17
ans,
tu
parles,
j'ai
tous
les
âges
en
même
temps
17
years
old,
you're
talking,
I
have
all
ages
at
the
same
time
T'as
cru
qu'j'allais
te
raconter
quoi,
ma
scolarité
Did
you
think
I
was
going
to
tell
you
about
my
schooling
Mais
moi
j'parlais
d'éternité
But
I
was
talking
about
eternity
Elle
m'aura
quitté
She'll
have
left
me
Elle
m'aura
quitté
She'll
have
left
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Benoit Doremus, Aymeric Westrich
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.