Paroles et traduction Benoît Dorémus - Brassens en pleine poire (Live) [Bonus Track]
Brassens en pleine poire (Live) [Bonus Track]
Brassens Right in the Face (Live) [Bonus Track]
C'était
un
dimanche
de
janvier
It
was
a
Sunday
in
January
Sauf
qu'on
était
fin
mars
Except
it
was
the
end
of
March
Y'avait
de
la
neige
à
paris
There
was
snow
in
Paris
C'est
toujours
beau
Is
always
beautiful
Avant
que
ça
fonde
Before
it
melts
Dix
centimètres
sur
les
balcons
Ten
centimeters
on
the
balconies
Et
ça
tombait
encore
à
gros
flocon
And
it
was
still
falling
in
large
flakes
Y'avait
peu
de
monde
et
plus
de
bagnoles
There
were
few
people
and
more
cars
Que
des
braves
gens
sur
leurs
guibolles
Than
good
people
on
their
feet
Alors
j'ai
mis
ma
tête
sous
mon
bonnet
So
I
put
my
head
under
my
beanie
Et
j'suis
descendu
voir
ça
de
plus
près
And
I
went
down
to
see
it
closer
C'était
bon
de
laisser
mes
empruntes
avec
mes
petites
pinces
It
was
good
to
leave
my
footprints
with
my
little
claws
Pas
bien
profondes
parce
que
j'suis
tout
mince
Not
very
deep
because
I'm
all
thin
J'ai
patiné
de
ma
porte
devant
I
skated
from
my
front
door
Jusqu'au
parc
Georges
Brassens
To
the
park
Georges
Brassens
Putain
de
Georges
Damn
Georges
Je
pensais
à
elle
I
was
thinking
of
her
Est
ce
qui
y'avait
autant
de
neige
dans
le
dix-septième
Was
there
as
much
snow
in
the
seventeenth
Est
ce
que
là
bas
on
batifole
Are
they
frolicking
down
there
Est
ce
qu'elle
m'aimait
encore
Did
she
still
love
me
Est
ce
qu'elle
était
aux
Batignolles
Was
she
at
Batignolles
Dans
mes
oreilles
In
my
ears
Eminem
en
boucle
comme
tous
les
jours
de
doute
Eminem
on
repeat
like
every
day
of
doubt
Marshall
vas
y
prête
moi
ta
haine
Marshall
come
on
lend
me
your
hate
Ta
détresse
c'est
la
mienne
Your
distress
is
mine
Putain
de
Georges
Damn
Georges
J'soufflais
ma
buée
dans
les
allées
I
was
blowing
my
fog
in
the
alleys
Quand
à
vingt
mètres
When
twenty
meters
away
J'ai
aperçu
la
statut
du
maître
illustre
I
saw
the
statue
of
the
illustrious
master
Enfin
son
buste
Well
his
bust
Avec
sa
moustache
de
marbre
With
his
marble
mustache
Auprès
de
son
arbre
Next
to
his
tree
Des
gamins
faisaient
une
bataille
Some
kids
were
having
a
snowball
fight
Et
la
neige
collait
bien
And
the
snow
stuck
well
J'me
suis
dis
tu
vas
voir
I
told
myself
you'll
see
Je
vais
m'faire
le
Brassens
en
pleine
poire
I'm
gonna
get
Brassens
right
in
the
face
Putain
de
Georges
Damn
Georges
J'pensais
l'avoir
du
premier
coup
I
thought
I'd
get
it
on
the
first
try
Tous
mes
hivers
mis
bout
à
bout
All
my
winters
put
together
J'en
ai
lancé
un
bon
paquet
à
mon
neveu
I've
thrown
a
good
bunch
at
my
nephew
Je
l'imaginais
taper
des
gants
I
imagined
him
putting
on
gloves
Avec
un
petit
rire
amoureux
With
a
little
loving
laugh
Elle
est
partie
ma
boule
de
rage
My
ball
of
rage
has
gone
Dans
le
décor
Into
the
scenery
J'y
avais
mis
tout
mon
cœur
I
had
put
all
my
heart
into
it
L'été
d'avant
au
même
endroit
The
summer
before
in
the
same
place
On
s'était
couché
sur
les
fleurs
We
were
lying
on
the
flowers
Les
boules
suivantes
pas
tellement
mieux
The
next
balls
not
so
much
better
J'me
suis
dis
oh
j'deviens
bigleux
I
said
to
myself
oh
I'm
getting
cross-eyed
Brassens
gueulé
olé
olé
Brassens
yelled
olé
olé
Puis
y'en
a
une
qui
la
frôlé
Then
one
grazed
her
Alors
il
faisait
le
malin
mais
moins
So
he
was
acting
tough
but
less
so
Les
gosses
rigolaient
The
kids
were
laughing
Elle
en
voulait
plus
mais
moi
j'en
voulais
She
didn't
want
anymore
but
I
did
Et
avec
ses
yeux
s'il
vous
plaît
And
with
those
eyes
of
hers
please
Putain
de
Georges
Damn
Georges
Crevant
d'orgueil
j'ai
canardé
Bursting
with
pride
I
bombarded
Zing
zong
en
fermant
un
œil
Zing
zong
closing
one
eye
Et
sans
tricher
sans
m'approcher
And
without
cheating
without
getting
closer
Donc
digne
face
à
l'échec
So
dignified
in
the
face
of
failure
Est
ce
qu'un
peu
elle
pensait
à
moi
Did
she
think
of
me
a
little
Est
ce
qu'heureuse
elle
faisait
avec
Was
she
happy
doing
it
with
Est
ce
qu'elle
allait
faire
un
bonhomme
Was
she
gonna
make
a
baby
Avec
son
nouveau
mec
With
her
new
guy
Putain
de
Georges
Damn
Georges
Putain
de
Georges
Damn
Georges
Putain
de
Georges
Damn
Georges
Et
puis
paf
le
tire
parfait
And
then
bam
the
perfect
shot
Et
le
parc
entier
qui
m'acclamait
And
the
whole
park
cheering
me
on
L'apothéose
The
apotheosis
Ose
me
dire
que
tu
m'aimes
plus
Dare
to
tell
me
you
don't
love
me
anymore
J'ai
pris
mes
quinze
secondes
de
gloire
I
took
my
fifteen
seconds
of
glory
Puis
j'avais
froid
j'en
ai
eu
marre
Then
I
was
cold
I
was
fed
up
T'as
tout
gâché
toute
notre
histoire
You
ruined
our
whole
story
Et
moi
j'l'ai
eu
Brassens
And
I
got
him
Brassens
En
pleine
poire
Right
in
the
face
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Beno?t Doremus
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.