Benoît Dorémus - Deux dans mon égotrip - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Benoît Dorémus - Deux dans mon égotrip




Deux dans mon égotrip
Two in my Ego Trip
Putain ça me fait rigoler
Damn, it makes me laugh
Jusqu'à l'année dernière
Until last year,
Renaud qui déboule quand ma vie
Renaud shows up when my life
Faut voir de quelle manière!
You gotta see how!
Renaud qui déroule un tapis
Renaud rolling out a carpet
Sous ma petite carrière
Under my little career
Quand tu connais l'histoire
When you know the story
Y a de quoi tomber par terre
It's enough to fall on the floor
J'ai quand même eu la loose
I still had the bad luck
Bien collée à la peau
Stuck to my skin
Je me suis bien flanqué le blues
I really gave myself the blues
Collé à France Info
Glued to France Info
J'ai quand même eu le flouze
I still had the dough
Bien planqué sous zéro
Well hidden under zero
J'ai divisé par 12 mes bonnes blagues
I divided my good jokes by 12
Et mes conseils aux poteaux
And my advice to the poles
"Vos chansons je dis bravo
"Your songs, I say bravo
Benito, ça m'a grave plu
Benito, I really liked it
Mais ça ressemble grave à Renaud..."
But it sounds a lot like Renaud..."
Tous les jours c'est ce qu'il a fallu
Every day that's what I had to
Que je me tape mot pour mot
Take it word for word
C'est pas que j'voulais lâcher
It's not that I wanted to give up
Juste que j'allais crever
Just that I was going to die
Ou mourir tout au plus
Or die at most
Dans le parcours, tout doucement,
On the way, slowly,
J'ai perdu ma gonzesse
I lost my girl
Le stress nous a trop longtemps
Stress has too long
Bandé dans les fesses
Kept us tight in the ass
La vie qu'on voulait rose
The life we ​​wanted pink
On l'a eue rose P.Q
We had it pink T.P
On voulait vivre mille choses
We wanted to live a thousand things
On a à peine survécu
We barely survived
Un couple ça tient pas la misère
A couple can't stand misery
Et encore moins à Paname
And even less in Paname
Et face à mes mille colères
And facing my thousand anger
Ca tient pas, une bonne femme
It doesn't hold, a good woman
S'en fout que je sois disque d'or
Doesn't care if I'm a gold record
Mais pas disque noir
But not a black record
Faut que je vous dise que je dors
I have to tell you that I sleep
En boxant mes cauchemars
By boxing my nightmares
Un jour mon pote Sarclo
One day my friend Sarclo
Me confie une vieille guitare
Entrusts me with an old guitar
Sur le thème t'aimes bien Renaud?
On the theme you like Renaud?
Va lui refiler de ma part
Go give it to him from me
Et refile-lui ton album
And give him your album
J'arrive face au bonhomme
I arrive in front of the man
Je lui remets l'objet rare
I hand him the rare object
Et aussi la guitare
And also the guitar
Mouais, il le soupèse un peu
Yeah, he weighs it a little
Mon pe tit autoproduit
My little self-produced
(Parenthèse, merci à tous ceux
(Parenthesis, thanks to all those
Qui me connaissent pas d'aujourd'hui)
Who don't know me from today)
Le v'là qui lit les paroles
Here he is reading the lyrics
Rallume une cigarette
Relights a cigarette
Benito surveille son idole
Benito watches his idol
Comme une vieille chouette
Like an old owl
Ca vaut tous les dollars
It's worth all the dollars
Ce que j'ai entendu dire
What I heard
Par le mec au foulard
By the guy with the scarf
Par le maître à écrire
By the master of writing
Se faire appeler Petit con
To be called Little jerk
Parler de moi dans son bar
Talk about me in his bar
Paname m'a vu me pavaner
Paname saw me strut
Ce jour-là tu peux me croire
That day you can believe me
Alors j'ai fréquenté un peu
So I frequented a little
L'absurdité suprême
The supreme absurdity
Le matin à l'ANPE
In the morning at the ANPE
Et avec toi l'aprèm
And with you in the afternoon
Ou encore pendant que je tombe
Or again while I fall
Sur le répondeur de mon ex
On my ex's answering machine
C'est sur le mien que tu laisses
It's on mine that you leave
Des messages de 10 plombes!
Messages of 10 lead!
Trop content qu'on soit deux
So glad we're two
Dans mon égotrip
In my ego trip
Renaud comme producteur, mon Dieu
Renaud as a producer, my God
Mais comme c'est romantique!
But how romantic!
Toi la star, moi le charclo
You the star, me the clunker
Réunis par Sarclo
Reunited by Sarclo
J'allais me démerder sans
I was going to manage without
Mais c'est mieux avec toi!
But it's better with you!
Ceux qui m'ont pris pour un flingue
Those who took me for a gun
Vachement bien imité
Damn well imitated
Tous ceux qui m'ont rendu dingue
All those who drove me crazy
Je vais les laisser comparer
I'm going to let them compare
Je sais ce que tu vas me dire
I know what you're going to tell me
Parle pas trop vite, gamin!
Don't talk too fast, kid!
C'est pas que je parle trop vite
It's not that I'm talking too fast
C'est eux qui disent plus rien!
It's them who don't say anything anymore!





Writer(s): Benoit Doremus, Aymeric Westrich


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.