Benoît Dorémus - Rien à te mettre - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Benoît Dorémus - Rien à te mettre




Rien à te mettre
Nothing to wear
J'ai du mal à admettre
I have a hard time admitting
Que t'aies plus rien à te mettre
That you have nothing left to wear
Je crois que c'est qu'une excuse
I think it's just an excuse
Pour traîner
To hang out
En petite culotte
In your little panties
Et vérifier ta cote
And check out your rating
Je connais cette ruse
I know that trick
Je te connais
I know you
Tu voudrais me faire croire
You'd like to make me believe
Que t'ignores tes pouvoirs
That you ignore your powers
Mais tu l'as bien compris
But you know it well
Ils sont grands
They are great
Me faire entrouvrir la bouche
To make me open my mouth
Voir ma tête quand je louche
See my face when I squint
Ce doit être ça qui
That must be what
T'amuse tant
Amuses you so much
Sur le lit, tu fais un tas
On the bed, you make a pile
Des fringues que tu veux pas
Of clothes you don't want
De tout ce que tu aimais
Everything you loved
Hier
Yesterday
Comme je suis encore au pieu
Since I'm still stuck
Je me retrouve au milieu
I find myself in the middle
Je n'ose plus bouger, je fais
I don't dare move, I
Pas le fier
Don't feel proud
Mais tu fredonnes enfin
But you're finally humming
Une chanson que t'aimes bien
A song you like
Une que j'avais écrite
One I had written
Pour toi
For you
D'accord pour que tu chasses
Okay, so you'll get rid of
Ce qui n'a plus sa place
What no longer has its place
S'il en reste une petite
If there's a little left
Pour moi
For me
La marque de tes dentelles
The mark of your lace
Les marques de tes bretelles
The marks of your suspenders
Il faut être moi pour
It takes someone like me to
Les voir
See them
T'examines une chemise
You're examining a shirt
Longtemps que tu l'as pas mise
You haven't worn it in a long time
Je te le dis juste pour
I'm just telling you for
Mémoire
Memory
Oh, tu peux toujours renoncer
Oh, you can always give up
A cette robe un peu osée
On that slightly daring dress
C'est une précaution
It's a precaution
Inutile
Useless
T'es une fleur maléfique
You're a malicious flower
Déjà trop magnifique
Already too magnificent
Dans tes hésitations
In your hesitations
Textiles
Textiles
Tu sais que si tu veux
You know if you want
Je te prête un jean bleu
I'll lend you a blue jean
Et un t-shirt qui sera
And a t-shirt that will be
Trop grand
Too big
Le risque c'est qu'avec
The risk is that with it
On te prenne pour ton mec
People will think you're my guy
Vu que d'habitude c'est moi
Since I usually wear it
Dedans
Inside
Alors je te propose un truc
So I suggest something
Depuis le temps que je te reluque
For as long as I've been checking you out
Je t'enlève tes derniers
I'll take off your last
Pétales
Petals
Et je t'offre ma peau
And I'll offer you my skin
Je suis un vêtement chaud
I'm a warm garment
Je suis sûr de t'aller
I'm sure it'll suit you
Pas mal
Not bad
Je t'offre ma peau
I offer you my skin
Je suis un vêtement chaud
I'm a warm garment
Je suis sûr de t'aller
I'm sure it'll suit you
Pas mal-a-la, la la la la...
Not bad-a-la, la la la la...
Alors je te propose un truc
So I suggest something
Depuis le temps que je te reluque
For as long as I've been checking you out
Je t'arrache tes derniers
I'll tear off your last
Pétales
Petals
Et je t'offre ma peau
And I'll offer you my skin
Je suis un vêtement chaud
I'm a warm garment
Je suis sûr de t'aller
I'm sure it'll suit you
Pas mal
Not bad
Je t'offre ma peau
I offer you my skin
Je suis un vêtement chaud
I'm a warm garment
Je suis sûr de t'aller
I'm sure it'll suit you
Pas mal
Not bad





Writer(s): Benoit Doremus


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.