Paroles et traduction Benoît Dorémus - T'as La Loose! - Version Radio
T'as La Loose! - Version Radio
You're a Loser! - Radio Version
Au
kilomètre
zéro
y'a
une
sage
femme
en
blouse
At
kilometer
zero,
there's
a
midwife
in
a
gown
Te
voilà
te
voiloose
bienvenue
au
petit
loupiot
Here
you
are,
little
one,
welcome
to
the
world
Au
kilomètre
trois
ans
tu
t'es
d'jà
tout
cassé
At
kilometer
three,
you've
already
broken
everything
On
t'a
fait
une
cabane
rien
qu'avec
tes
radios
We
built
you
a
cabin
with
your
old
radios
Au
kilomètre
six
ans
tu
portes
des
lunettes
At
kilometer
six,
you
wear
glasses
Des
gros
verres
très
épais
t'as
des
lacets
verts
Thick
lenses,
green
laces
T'as
d'jà
bouc
émissaire
dans
ton
vocabulaire
You
already
have
"scapegoat"
in
your
vocabulary
T'es
malade
en
voiture
et
nul
sur
des
roulettes
You
get
car
sick
and
can't
ride
a
bike
Pauvre
vieux
va
qu'est-ce
tu
veux
quoi
t'as
la
loose
Poor
baby,
what
can
you
do,
you're
a
loser
Il
m'en
arrive
une
il
t'en
arrive
douze
t'as
la
loose
I
get
one,
you
get
twelve,
you're
a
loser
Pauvre
vieux
va
qu'est-ce
tu
veux
quoi
t'as
la
loose
Poor
baby,
what
can
you
do,
you're
a
loser
T'as
la
loose
j'aimerais
pas
être
dans
tes
shoes
You're
a
loser,
I
wouldn't
want
to
be
in
your
shoes
Au
kilomètre
douze
ans
les
filles
te
regardent
de
travers
At
kilometer
twelve,
girls
look
at
you
sideways
Toi
aussi
d'ailleurs
ouais
t'as
toujours
tes
gros
verres
You
do
too,
of
course,
you
still
have
your
thick
glasses
Les
profs
sont
derrière
toi
pendant
les
interros
Teachers
are
after
you
during
tests
Tout
le
monde
au
bahut
connaît
le
p'tit
blaireau
Everyone
in
high
school
knows
the
little
dork
Au
kilomètre
vingt
ans
tu
rencontre
une
looseuse
At
kilometer
twenty,
you
meet
a
loser
girl
Elle
loosait
dans
tes
yeux
tes
yeux
adoraient
ça
She
lost
herself
in
your
eyes,
and
your
eyes
loved
it
Tu
loosais
comme
un
dieu
vous
viviez
dans
la
Meuse
You
lost
like
a
god,
you
lived
in
the
Meuse
Mais
elle
a
dû
partir
pour
le
Venezuela
But
she
had
to
leave
for
Venezuela
Pauvre
vieux
va
qu'est-ce
tu
veux
quoi
t'as
la
loose
Poor
baby,
what
can
you
do,
you're
a
loser
Il
m'en
arrive
une
il
t'en
arrive
douze
t'as
la
loose
I
get
one,
you
get
twelve,
you're
a
loser
Pauvre
vieux
va
qu'est-ce
tu
veux
quoi
t'as
la
loose
Poor
baby,
what
can
you
do,
you're
a
loser
T'as
la
loose
j'aimerais
pas
être
dans
tes
shoes
You're
a
loser,
I
wouldn't
want
to
be
in
your
shoes
Depuis
que
t'as
découvert
qu't'es
allergique
au
taf
Since
you
discovered
you're
allergic
to
work
Au
kilomètre
vingt-cinq
c'est
un
peu
la
galère
At
kilometer
twenty-five,
life's
a
bit
of
a
mess
Trop
tard
pour
la
fac
trop
tôt
pour
la
CAF
Too
late
for
college,
too
early
for
welfare
Tu
sais
pas
comment
t'as
fait
mais
tu
sais
plus
comment
faire
You
don't
know
how
you
did
it,
but
you
don't
know
how
to
do
it
anymore
Au
kilomètre
trente
ans
tu
vas
être
papa
At
kilometer
thirty,
you're
going
to
be
a
dad
Un
petit
héritier
au
début
de
la
chaîne
A
little
heir
at
the
beginning
of
the
chain
Il
naitrait
dans
les
choux
que
ça
m'étonnerait
pas
I
wouldn't
be
surprised
if
he
was
born
in
a
cabbage
patch
S'il
a
trop
fait
joujou
avec
ton
ADN
If
he
played
too
much
with
your
DNA
Pauvre
vieux
va
qu'est-ce
tu
veux
quoi
t'as
la
loose
Poor
baby,
what
can
you
do,
you're
a
loser
Il
m'en
arrive
une
il
t'en
arrive
douze
t'as
la
loose
I
get
one,
you
get
twelve,
you're
a
loser
Pauvre
vieux
va
qu'est-ce
tu
veux
quoi
t'as
la
loose
Poor
baby,
what
can
you
do,
you're
a
loser
T'as
la
loose
j'aimerais
pas
être
dans
tes
shoes
You're
a
loser,
I
wouldn't
want
to
be
in
your
shoes
Pauvre
vieux
va
qu'est-ce
tu
veux
quoi
t'as
la
loose
Poor
baby,
what
can
you
do,
you're
a
loser
Il
m'en
arrive
une
il
t'en
arrive
douze
t'as
la
loose
I
get
one,
you
get
twelve,
you're
a
loser
Pauvre
vieux
va
qu'est-ce
tu
veux
quoi
t'as
la
loose
Poor
baby,
what
can
you
do,
you're
a
loser
T'as
la
loose
mais
y'a
un
chouette
gars
dans
tes
shoes
You're
a
loser,
but
there's
a
nice
guy
in
your
shoes
T'as
la
loose
You're
a
loser
T'as
la
loose
You're
a
loser
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Benoit Doremus, Aymeric Westrich
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.