Benoît Dorémus - T'as La Loose! - Version Radio - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Benoît Dorémus - T'as La Loose! - Version Radio




T'as La Loose! - Version Radio
Тебе не везёт! - Радио версия
Au kilomètre zéro y'a une sage femme en blouse
На нулевом километре акушерка в халате
Te voilà te voiloose bienvenue au petit loupiot
Вот ты и родился, добро пожаловать, малыш
Au kilomètre trois ans tu t'es d'jà tout cassé
К трём годам ты уже всё переломал
On t'a fait une cabane rien qu'avec tes radios
Мы построили тебе хижину из твоих сломанных радиоприёмников
Au kilomètre six ans tu portes des lunettes
В шесть лет ты носишь очки
Des gros verres très épais t'as des lacets verts
С толстыми линзами и зелёными шнурками
T'as d'jà bouc émissaire dans ton vocabulaire
У тебя уже есть ругательства в лексиконе
T'es malade en voiture et nul sur des roulettes
Тебя тошнит в машине, и ты никакой в спорте
Pauvre vieux va qu'est-ce tu veux quoi t'as la loose
Бедняга, ну что ты хочешь, тебе не везёт
Il m'en arrive une il t'en arrive douze t'as la loose
У меня одна проблема, а у тебя двенадцать, тебе не везёт
Pauvre vieux va qu'est-ce tu veux quoi t'as la loose
Бедняга, ну что ты хочешь, тебе не везёт
T'as la loose j'aimerais pas être dans tes shoes
Тебе не везёт, я бы не хотела быть на твоём месте
Au kilomètre douze ans les filles te regardent de travers
В двенадцать лет девочки смотрят на тебя косо
Toi aussi d'ailleurs ouais t'as toujours tes gros verres
Ты тоже, кстати, да, у тебя все еще эти толстые линзы
Les profs sont derrière toi pendant les interros
Учителя стоят над душой во время контрольных
Tout le monde au bahut connaît le p'tit blaireau
Вся школа знает этого маленького выскочку
Au kilomètre vingt ans tu rencontre une looseuse
В двадцать лет ты встречаешь неудачницу
Elle loosait dans tes yeux tes yeux adoraient ça
Она видела в твоих глазах неудачу, а твои глаза обожали это
Tu loosais comme un dieu vous viviez dans la Meuse
Ты был богом неудачи, вы жили на реке Мёз
Mais elle a partir pour le Venezuela
Но ей пришлось уехать в Венесуэлу
Pauvre vieux va qu'est-ce tu veux quoi t'as la loose
Бедняга, ну что ты хочешь, тебе не везёт
Il m'en arrive une il t'en arrive douze t'as la loose
У меня одна проблема, а у тебя двенадцать, тебе не везёт
Pauvre vieux va qu'est-ce tu veux quoi t'as la loose
Бедняга, ну что ты хочешь, тебе не везёт
T'as la loose j'aimerais pas être dans tes shoes
Тебе не везёт, я бы не хотела быть на твоём месте
Depuis que t'as découvert qu't'es allergique au taf
С тех пор, как ты обнаружил, что у тебя аллергия на работу
Au kilomètre vingt-cinq c'est un peu la galère
В двадцать пять лет у тебя начинаются проблемы
Trop tard pour la fac trop tôt pour la CAF
Слишком поздно для университета, слишком рано для пособия
Tu sais pas comment t'as fait mais tu sais plus comment faire
Ты не знаешь, как ты дошёл до такого, и не знаешь, что делать дальше
Au kilomètre trente ans tu vas être papa
В тридцать лет ты станешь папой
Un petit héritier au début de la chaîne
Маленький наследник в начале пути
Il naitrait dans les choux que ça m'étonnerait pas
Я бы не удивилась, если бы он родился в капусте
S'il a trop fait joujou avec ton ADN
Если он слишком много играл с твоей ДНК
Pauvre vieux va qu'est-ce tu veux quoi t'as la loose
Бедняга, ну что ты хочешь, тебе не везёт
Il m'en arrive une il t'en arrive douze t'as la loose
У меня одна проблема, а у тебя двенадцать, тебе не везёт
Pauvre vieux va qu'est-ce tu veux quoi t'as la loose
Бедняга, ну что ты хочешь, тебе не везёт
T'as la loose j'aimerais pas être dans tes shoes
Тебе не везёт, я бы не хотела быть на твоём месте
Pauvre vieux va qu'est-ce tu veux quoi t'as la loose
Бедняга, ну что ты хочешь, тебе не везёт
Il m'en arrive une il t'en arrive douze t'as la loose
У меня одна проблема, а у тебя двенадцать, тебе не везёт
Pauvre vieux va qu'est-ce tu veux quoi t'as la loose
Бедняга, ну что ты хочешь, тебе не везёт
T'as la loose mais y'a un chouette gars dans tes shoes
Тебе не везёт, но в твоей шкуре отличный парень
T'as la loose
Тебе не везёт
T'as la loose
Тебе не везёт





Writer(s): Benoit Doremus, Aymeric Westrich


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.