Bensé - Vu de l'extérieur - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Bensé - Vu de l'extérieur




Vu de l'extérieur
Внешний лоск
Tu es belle, vu de l'extérieur
Ты прекрасна, снаружи.
Hélas je connais tout ce qui se passe l'intérieur
Увы, мне знакомо все то, что внутри.
C'est pas beau, même assez dégoutant
Это некрасиво, даже довольно отвратительно.
Alors ne t'étonne pas si aujourd'hui je te dis va t'en
Так что не удивляйся, если сегодня я скажу тебе "убирайся".
Va te faire voir, va te faire voir ailleurs
Убирайся, проваливай отсюда.
Tes roudoudous, tout mous, tout doux et ton postérieur
Твои безделушки, мягкие, нежные, и твой зад,
Il est beau vu de l'extérieur
Он прекрасен, если смотреть снаружи.
Malheur moi qui ai pénétré à l'intérieur
Горе мне, проникшему внутрь.
C'était bon, ça évidemment
Было хорошо, несомненно.
Mais tu sais comme moi que ces choses n'ont qu'un temps
Но ты знаешь так же хорошо, как и я, что у таких вещей есть свой срок.
Va te faire voir, va te faire voir ailleurs
Убирайся, проваливай отсюда.
Tes roploplos, tout beaux tout chaud et ton gros pétard
Твои штучки, красивые, горячие, и твоя большая...
Il est beau vu de l'extérieur
Она прекрасна, если смотреть снаружи.
Qu'est ce qui m'a pris bon Dieu
Что на меня нашло, боже мой,
De m'aventurer l'intérieur
Забраться внутрь.
C'était bon, ça évidemment
Было хорошо, несомненно.
Mais tu sais comme moi que ces choses n'ont qu'un temps
Но ты знаешь так же хорошо, как и я, что у таких вещей есть свой срок.
Va te faire voir, va te faire voir ailleurs
Убирайся, проваливай отсюда.
Tes deux doudounes, tes robalounes et ton petit valseur
Твои две куртки, твои «robalounes» и твой маленький танцор.
Il est beau vu de l'extérieur
Он прекрасен, если смотреть снаружи.
J'aurais du me me fier pas me risquer l'intérieur
Мне не стоило рисковать, соваться внутрь.
C'était bon, ça évidemment
Было хорошо, несомненно.
Mais tu sais comme moi que ces choses n'ont qu'un temps
Но ты знаешь так же хорошо, как и я, что у таких вещей есть свой срок.
Va te faire voir, va te faire voir ailleurs
Убирайся, проваливай отсюда.
Et sans délais, et tes boites lait et ton popotin
Немедленно, и твои молочные зубы, и твой зад.
Il est beau vu de l'extérieur
Он прекрасен, если смотреть снаружи.
Pauvre de moi qui me suis risqué à l'intérieur
Бедный я, рискнувший забраться внутрь.
C'était bon, ça évidemment
Было хорошо, несомненно.
Mais tu sais comme moi que ces choses n'ont qu'un temps
Но ты знаешь так же хорошо, как и я, что у таких вещей есть свой срок.
Va te faire voir, va te faire voir ailleurs
Убирайся, проваливай отсюда.
Tes beaux lolos, en marshmallow et ton petit panier
Твои красивые груди, как зефир, и твоя маленькая корзинка.
Il est beau vu de l'extérieur
Он прекрасен, если смотреть снаружи.
Mais tu sais comme moi tout ce qui se passe l'intérieur
Но ты знаешь так же хорошо, как и я, все то, что происходит внутри.
C'est pas beau, même assez dégoutant
Это некрасиво, даже довольно отвратительно.
Alors ne t'étonne pas si aujourd'hui je te dis va t'en
Так что не удивляйся, если сегодня я скажу тебе "убирайся".
Va te faire voir
Убирайся.





Writer(s): Gainsbourg Serge


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.