Bent - Croyez En Moi - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Bent - Croyez En Moi




Croyez En Moi
Believe In Me
Yeah Amel
Yeah, darling
Panache! Okay
Panache! Okay
L'Etat nous sous-estimes et nous conditionne à devenir des cibles choutés au gom
The state underestimates us and conditions us to become targets hooked on drugs
Comme c'est pas l'homme qui prend la vie, c'est la vie qui prend l'homme,
Since it's not man who takes life, it's life that takes man
Plus jeune on ma appris à prendre ce qu'elle me donne,
When I was younger, I was taught to take what she gives me
Alors j'ai pris ce qu'elle m'a donné mais ce n'était pas assez,
So I took what she gave me, but it wasn't enough
Il ne suffit pas de manger pour être rassasié,
It's not enough to eat to be satisfied
Moi j'ai faim de sentiments j'ai soif de compliments y'a trop de vivre pour les gens,
I'm hungry for feelings, thirsty for compliments, there's too much life for people
On se tue pour l'argent!
We kill ourselves for money!
Même si on a pas eu les mêmes chances,
Even if we didn't have the same chances
On a tous besoin de reconnaissance
We all need recognition
J'ai besoin qu'on m'entende qu'on me regarde, qu'on ait confiance en moi
I need you to hear me, to see me, to have confidence in me
Et même si ma vie n'est pas un modèle, croyez-en moi!
And even if my life isn't a model, believe in me!
J'ai besoin qu'on m'entende qu'on me regarde, qu'on ait confiance en moi
I need you to hear me, to see me, to have confidence in me
Et même si ma vie n'est pas un modèle, respectez moi!
And even if my life isn't a model, respect me!
Les perles de réussites sont dans la musique et le sport car à l'école ils nous insistent a vite changer de bord,
The pearls of success are in music and sports because at school they insist we quickly switch sides
Nos parcours sont chaotiques car beaucoup de lacunes nous font viser le SMIC
Our paths are chaotic because many shortcomings make us aim for the minimum wage
Mais nous on veut viser la lune,
But we want to aim for the moon,
à part nos parents qui nous aiment,
apart from our parents who love us
Ils nous prennent tous pour des guignols, ils s'étonnent qu'on ait la haine mais nous on veut juste changer la donne.
They all take us for fools, they're surprised we're so full of hate, but we just want to change the game
Un arabe riche est un riche, un arabe pauvre est un arabe, soit l'argent nous valorise soit c'est le point sur la table!
A rich Arab is rich, a poor Arab is an Arab, either money makes us worthy or it's the point on the table!
J'ai besoin qu'on m'entende qu'on me regarde, qu'on ait confiance en moi
I need you to hear me, to see me, to have confidence in me
Et même si ma vie n'est pas un modèle, croyez-en moi!
And even if my life isn't a model, believe in me!
J'ai besoin qu'on m'entende qu'on me regarde, qu'on ait confiance en moi
I need you to hear me, to see me, to have confidence in me
Et même si ma vie n'est pas un modèle, respectez moi!
And even if my life isn't a model, respect me!
On veut des bolides, des lingots, des sacs de frics, des bonnes go, percer, être riche et danser mais la vide est corsée! on s'entretue pour la richesse et on se perd dans la tristesse,
We want fast cars, gold bars, bags of cash, beautiful women, to be successful, to be rich, and to dance, but life is tough! We kill each other for wealth and we lose ourselves in sadness
L'époque nous prive de liberté je ne voit plus d'égalité et encore moins de fraternité on survit dans le ghetto c'est la merde,
The times deprive us of freedom, I see no more equality and even less fraternity, we survive in the ghetto, it's shit
J'ai la dalle, j'veux du biff, j'vous emmerde dans mon monde j'vous emmène ou la vie est si triste!
I'm starving, I want money, I don't care about you, in my world I'll take you where life is so sad!
Sers-moi, regarde-moi,
Serve me, look at me,
Ma gueule est un indice!
My face is a clue!
Mister Panache, la souffrance en?,
Mister Panache, the pain is in you?
J'ai convoité l'impasse, toucher avec la poisse!
I coveted the dead end, to touch with bad luck!
On a tous besoin de reconnaissance!
We all need recognition!
J'ai besoin qu'on m'entende qu'on me regarde, qu'on ait confiance en moi
I need you to hear me, to see me, to have confidence in me
Et même si ma vie n'est pas un modèle, croyez-en moi!
And even if my life isn't a model, believe in me!
J'ai besoin qu'on m'entende qu'on me regarde, qu'on ait confiance en moi
I need you to hear me, to see me, to have confidence in me
Et même si ma vie n'est pas un modèle, respectez moi!
And even if my life isn't a model, respect me!





Writer(s): Claude Wala Longanga, Amel Bent


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.