Beny Moré - Encantado de la Vida - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Beny Moré - Encantado de la Vida




Encantado de la Vida
Delighted with Life
(Oiga, compadre)
(Listen, friend)
¿Y tú, cómo estás?
And you, how are you?
(¿Yo?)
(Me?)
Encantada de la vida
Delighted with life
¿Y tú, cómo estás? (Encantada de la vida)
And you, how are you? (Delighted with life)
Encantada de mirarte, de saber que no me quieres
Delighted to look at you, to know that you don't love me
Y que no puedo llorar
And that I can't cry
Yo muy bien, que no eres para mi
I know very well that you're not for me
Y de los astros, la amargura de sufrir
And of the stars, the bitterness of suffering
Como yo, nunca le hice mal a tu querer
Like me, I've never harmed your love
Por eso, tengo que reir
That's why I have to laugh
¿Y tú, cómo estás?
And you, how are you?
(Yo, bien, ¿Y tú?)
(Me, fine. And you?)
Encantada de la vida
Delighted with life
¿Y tú, cómo estás?
And you, how are you?
Encantada de mirarte, de saber que no me quieres (¿Yo?)
Delighted to look at you, to know that you don't love me (Me?)
Y que no puedo llorar
And that I can't cry
(Solo, Perico)
(Alone, Perico)
(Así)
(Like this)
¿Y tú, cómo estás?
And you, how are you?
(¿Yo?)
(Me?)
Encantada de la vida
Delighted with life
¿Y tú, cómo estás?
And you, how are you?
Encantada de mirarte, de saber que no me quieres
Delighted to look at you, to know that you don't love me
Y que no puedo llorar
And that I can't cry
Yo muy bien, que no eres para mi
I know very well that you're not for me
Y de los astros, la amargura de sufrir
And of the stars, the bitterness of suffering
Como yo, nunca le he hecho mal a tu querer
Like me, I've never harmed your love
Por eso, tengo que reir
That's why I have to laugh
¿Y tú, cómo estás?
And you, how are you?
Encantada de la vida
Delighted with life
¿Y tú, cómo estás?
And you, how are you?
Encantada de mirarte, de saber que no me quieres
Delighted to look at you, to know that you don't love me
Y que no puedo llorar
And that I can't cry





Writer(s): Barreto Justi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.