Paroles et traduction Beny Moré - Manigua
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Manigua
Backcountry Trecero
Trecero
de
manigua
Backcountry
trecero
Toca
un
son
que
reviva
Play
a
song
that
revives
Trecero
de
manigua
Backcountry
trecero
Las
fiestas
de
los
guajiros
Country
bumpkin
parties
No
tiene
cuando
acabarse
Never
seem
to
end
Empiezan
tocando
el
güiro
They
start
playing
the
guiro
Y
acaban
por
desmayarse
And
end
up
passing
out
En
un
solo
tumbaito
In
a
single
drumbeat
Se
pasan
la
noche
entera
They
spend
the
whole
night
Y
echando
su
meneito
And
with
their
swaying
Aprietan
su
compañera
They
hold
their
partner
close
Trecero
de
manigua
Backcountry
trecero
Toca
un
son
que
reviva
Play
a
song
that
revives
Trecero
de
manigua
Backcountry
trecero
Las
fiestas
de
los
guajiros
Country
bumpkin
parties
No
tienen
cuando
acabarse
Never
seem
to
end
Empiezan
tocando
el
güiro
They
start
playing
the
guiro
Y
acaban
por
desmayarse
And
end
up
passing
out
En
un
solo
tumbaito
In
a
single
drumbeat
Se
pasan
la
noche
entera
They
spend
the
whole
night
Y
echando
su
meneito
And
with
their
swaying
Aprietan
su
compañera
They
hold
their
partner
close
(Trecero
de
manigua,
toca
un
son)
(Backcountry
trecero,
play
a
song)
Ay,
tira,
nera
linda,
como
dice
Primero
Oh,
go
on,
beautiful
dark-haired
girl,
like
Primero
says
(Trecero
de
manigua,
toca
un
son)
(Backcountry
trecero,
play
a
song)
Trecero
de
manigua,
pero,
mira,
nena
linda
Backcountry
trecero,
but
look,
beautiful
girl
(Trecero
de
manigua,
toca
un
son)
(Backcountry
trecero,
play
a
song)
Que
no
me
gusta,
pero
qué
sincero
I
may
not
like
it,
but
it’s
true
(Trecero
de
manigua,
toca
un
son)
(Backcountry
trecero,
play
a
song)
Toca
un
son
y
yo
bailo
primero
Play
a
song
and
I'll
be
the
first
one
out
on
the
dance
floor
(Trecero
de
manigua,
toca
un
son)
(Backcountry
trecero,
play
a
song)
Ay,
mira,
negra
linda,
cómo
te
llevo
primero
Oh,
look,
beautiful
dark-haired
girl,
how
I'll
lead
you
out
(Trecero
de
manigua,
toca
un
son)
(Backcountry
trecero,
play
a
song)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ramon Cabera
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.