Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Semilla De Maranon
Maronisamen
(Tú
no
come'
semilla
'e
marañón,
tú
verás)
(Du
isst
keinen
Maronisamen,
du
wirst
sehen)
(Que
tú
no
come'
semilla
'e
marañón)
(Dass
du
keinen
Maronisamen
isst)
(Tú
no
come'
semilla
'e
marañón,
tú
verás)
(Du
isst
keinen
Maronisamen,
du
wirst
sehen)
(Ay
tú
no
come'
semilla
'e
marañón)
(Ach,
du
isst
keinen
Maronisamen)
Cuando
yo
me
fui
a
Santiago
Als
ich
nach
Santiago
ging
Me
encontré
una
santiaguera
Traf
ich
eine
Frau
aus
Santiago
Cuando
yo
me
fui
a
Santiago
Als
ich
nach
Santiago
ging
Le
dije
que
me
quisiera
Bat
ich
sie,
mich
zu
lieben
Pero
le
dije
mi
china
Aber
ich
sagte
zu
ihr,
mein
Schatz
¿Cómo
ma',
si
tú
no
sabe'
la
semilla
de
marañón?
Wie
kannst
du,
wenn
du
den
Maronisamen
nicht
kennst?
Tú
no
coma
la
semilla
de
marañón
Iss
nicht
den
Maronisamen
(Tú
no
come'
semilla
'e
marañón,
tú
verás)
(Du
isst
keinen
Maronisamen,
du
wirst
sehen)
(Que
tú
no
come')
ay
mira
nena
yo
no
quiero
equivocación
(Dass
du
nicht
isst)
oh
schau,
ich
will
keinen
Fehler
machen
(Tú
no
come'
semilla
'e
marañón,
tú
verás)
(Du
isst
keinen
Maronisamen,
du
wirst
sehen)
(Que
tú
no
come')
si
come
la
semilla,
pasas
un
sofocón
(Dass
du
nicht
isst)
wenn
du
den
Samen
isst,
bekommst
du
Hitze
(Tú
no
come'
semilla
'e
marañón,
tú
verás)
(Du
isst
keinen
Maronisamen,
du
wirst
sehen)
(Que
tú
no
come')
cuando
me
manda,
pone
la
boca
como
un
marañón
(Dass
du
nicht
isst)
wenn
sie
befiehlt,
wird
dein
Mund
wie
ein
Maroni
(Tú
no
come'
semilla
'e
marañón,
tú
verás)
(Du
isst
keinen
Maronisamen,
du
wirst
sehen)
(Que
tú
no
come')
(Dass
du
nicht
isst)
(Tú
no
come'
semilla
'e
marañón,
tú
verás)
ay
mira
la
lamba,
la
lamba,
la
mamba
(Du
isst
keinen
Maronisamen,
du
wirst
sehen)
oh
schau
die
Lamba,
die
Lamba,
die
Mamba
(Que
tú
no
come')
pelelé,
pelelé,
pelelé,
pelelé,
pelelé,
pelelé
(Dass
du
nicht
isst)
pelelé,
pelelé,
pelelé,
pelelé,
pelelé,
pelelé
(Tú
no
come'
semilla
'e
marañón,
tú
verás)
(Du
isst
keinen
Maronisamen,
du
wirst
sehen)
(Que
tú
no
come')
y
me
pone
la
cara
como
un
saxofón
(Dass
du
nicht
isst)
und
macht
mein
Gesicht
wie
ein
Saxophon
(Tú
no
come'
semilla
'e
marañón,
tú
verás)
si
tú
la
come,
si
tú
la
come
(Du
isst
keinen
Maronisamen,
du
wirst
sehen)
wenn
du
ihn
isst,
wenn
du
ihn
isst
(Que
tú
no
comes)
te
pongo,
te
pongo
como
un
camarón
(Dass
du
nicht
isst)
ich
mache
dich,
ich
mache
dich
wie
eine
Garnele
(Tú
no
come'
semilla
'e
marañón,
tú
verás)
(Du
isst
keinen
Maronisamen,
du
wirst
sehen)
(Que
tú
no
come')
pa'
que
tú
lo
sepas,
te
doy
la
razón
(Dass
du
nicht
isst)
damit
du
es
weißt,
gebe
ich
dir
Recht
(Tú
no
come'
semilla
'e
marañón,
tú
verás)
(Du
isst
keinen
Maronisamen,
du
wirst
sehen)
(Que
tú
no
come')
(Dass
du
nicht
isst)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Petty Norman, Tilghman Bill
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.