Paroles et traduction Beny Moré - Soy del Monte
Soy del Monte
I'm from the Countryside
Soy
guajiro,
vivo
en
el
monte
I'm
a
country
boy,
I
live
in
the
countryside
Y
tengo
un
sitio
en
la
loma
And
I
have
a
spot
on
the
hill
Soy
guajiro,
vivo
en
el
monte
I'm
a
country
boy,
I
live
in
the
countryside
Y
tengo
un
sitio
en
la
loma
And
I
have
a
spot
on
the
hill
Cuando
Linares
tocó
When
Linares
played
Jamás
se
vendió
el
tabaco
Tobacco
was
never
sold
Cuando
Linares
tocó
When
Linares
played
Jamás
se
vendió
el
tabaco
Tobacco
was
never
sold
Esos
si
fueron
trabajos
Those
were
the
works
Los
que
en
Cuba
no
pasó
That
didn't
happen
in
Cuba
Ahí
se
reconoció
That's
where
it
was
recognized
El
valor
de
mis
hermanos
The
value
of
my
brothers
Con
el
machete
en
la
mano
With
a
machete
in
hand
Avanzo
la
infantería
The
infantry
advances
Caballero
es
bobería
Sir,
it's
nonsense
Rabia
tienen
los
cubanos
The
Cubans
are
angry
(Soy
guajiro,
vivo
en
el
monte
(I'm
a
country
boy,
I
live
in
the
countryside
Y
tengo
un
sitio
en
la
loma)
eh
And
I
have
a
spot
on
the
hill)
You
get
it?
(Soy
guajiro,
vivo
en
el
monte
(I'm
a
country
boy,
I
live
in
the
countryside
Y
tengo
un
sitio
en
la
loma)
And
I
have
a
spot
on
the
hill)
A
un
sitiecito
llegué
I
arrived
at
a
little
spot
Solo
por
ver
la
indiana
Just
to
see
the
Indian
woman
A
un
sitiecito
llegué
I
arrived
at
a
little
spot
Solo
por
ver
la
indiana
Just
to
see
the
Indian
woman
Es
ella,
mamá
Juliana
It's
her,
Mama
Juliana
Su
apellido
no
lo
sé
I
don't
know
her
last
name
A
tiempo
me
le
monté
I
approached
her
in
time
Los
buenos
días
le
di
I
said
good
morning
Le
pregunté
¿Por
aquí
no
vive
el
viejo
Jacobo?
I
asked
her,
"Doesn't
old
Jacobo
live
around
here?"
Y
me
dijo:
"no
sea
bobo"
And
she
said
to
me,
"Don't
be
silly"
"Que
usted
vino
a
verme
a
mí"
"You
came
to
see
me"
(Soy
guajiro,
vivo
en
el
monte
(I'm
a
country
boy,
I
live
in
the
countryside
Y
tengo
un
sitio
en
la
loma)
¿Y
qué?
And
I
have
a
spot
on
the
hill)
What's
up?
(Soy
guajiro,
vivo
en
el
monte
(I'm
a
country
boy,
I
live
in
the
countryside
Y
tengo
un
sitio
en
la
loma)
And
I
have
a
spot
on
the
hill)
La
otra
noche
en
un
café
The
other
night
in
a
cafe
Un
juda
to'
guapetón
A
real
handsome
Jew
La
otra
noche
en
un
café
The
other
night
in
a
cafe
Un
juda
to'
guapetón
A
real
handsome
Jew
Me
trató
de
borachon
Called
me
a
drunkard
Y
yo
ni
le
conteste
And
I
didn't
even
answer
him
Pero
cuando
me
pare
But
when
I
stood
up
Se
formó
una
gritería
There
was
a
lot
of
shouting
Le
di
un
coscón
en
la
encía
I
gave
him
a
punch
in
the
face
Que
dio
como
30
vuelta'
That
sent
him
spinning
30
times
Y
por
no
encontrar
la
puerta
And
because
he
couldn't
find
the
door
Rompió
la
marquetería
He
broke
the
sign
(Soy
guajiro,
vivo
en
el
monte
(I'm
a
country
boy,
I
live
in
the
countryside
Y
tengo
un
sitio
en
la
loma)
And
I
have
a
spot
on
the
hill)
He,
tengo
un
sitio
en
la
loma
Hey,
I
have
a
spot
on
the
hill
(Y
tengo
un
sitio
en
la
loma)
(And
I
have
a
spot
on
the
hill)
Yo
tengo
un
sitiecito
en
la
loma
I
have
a
little
spot
on
the
hill
(Y
tengo
un
sitio
en
la
loma)
(And
I
have
a
spot
on
the
hill)
Ay,
que
tengo
un
sitio
en
la
loma
Oh,
I
have
a
spot
on
the
hill
(Y
tengo
un
sitio
en
la
loma)
(And
I
have
a
spot
on
the
hill)
¿Qué,
qué?,
y
tengo
un
sitio
en
la
loma
What,
what?,
and
I
have
a
spot
on
the
hill
(Y
tengo
un
sitio
en
la
loma)
(And
I
have
a
spot
on
the
hill)
Tengo
un
sitiecito
en
la
loma
I
have
a
little
spot
on
the
hill
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jose R. Sanchez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.